Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mon collègue sait fort » (Français → Anglais) :

Mon collègue sait fort bien que c'est un terme qui est utilisé de façon générique pour définir une personne comme étant niaise ou stupide.

That is disappointing. My colleague knows full well that the term is used in a general sense to call someone useless.


Monsieur le Président, mon collègue sait fort bien que dans la mer de Beaufort et tous les environs, aucun permis de forage n'a été émis.

Mr. Speaker, my colleague knows full well that no drilling permits have been issued for the Beaufort Sea or the surrounding area.


Mon collègue sait fort bien que, lors du dernier comité parlementaire, j'ai demandé que le sous-ministre et membre du Conseil du Trésor comparaisse, afin qu'il nous explique quelle évaluation a été faite des programmes de lutte aux changements climatiques l'automne dernier.

My colleague knows full well that, at the last parliamentary committee, I requested that the deputy minister and member of Treasury Board appear in order to explain what evaluation had been conducted last fall of the programs to fight climate change.


- Monsieur le Président, Madame la Commissaire, chers collègues, je souhaite tout d’abord féliciter mon collègue, Carlos Coelho, qui a fait sur ce rapport du travail d’orfèvre, et Dieu sait que c’était très compliqué.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I should first like to congratulate my colleague, Carlos Coelho, who has done a masterly job on this report, and goodness knows it was complicated.


– (DE) Monsieur le Président, je voudrais simplement demander à mon collègue député s’il ne sait pas qu’au Parlement, nous avons adopté à une large majorité une résolution - en ce qui me concerne, j’ai voté pour cette résolution - dans laquelle nous avons clairement souligné les perspectives européennes de l’Ukraine.

– (DE) Mr President, I would simply like to ask my fellow Member whether he is not aware that we have adopted a resolution in Parliament with a large majority – I myself voted in favour of this resolution – in which we clearly underlined the European perspective of Ukraine.


– (EN) Madame la Présidente, la position du gouvernement britannique en ce qui concerne le mandat d’arrêt européen et la décision d’enquête européenne est que, bien évidemment, le gouvernement se doit de faire ce qui est le mieux pour le Royaume-Uni dans la lutte contre la criminalité transfrontalière. Nous avons été les victimes d’une criminalité considérable, et nous avons notamment été la cible d’actes terroristes, comme mon collègue le sait parfaitement.

– Mr President, the position regarding the UK Government with regard to both the European Arrest Warrant and the European Investigation Order is that clearly they feel they have an obligation – quite rightly – to do what is best for the UK in relation to cross-border crime. We have been the victims of an enormous amount of crime, and terrorism in particular, as the honourable gentleman is aware.


– (EN) Monsieur le Président, en ce qui concerne mon collègue, ce n’est pas satisfaisant en réalité, car comme il le sait - et s’il a passé autant de temps en sous-commissions des droits de l’homme que moi-même, il devrait le savoir -, c’est en commission qu’il nous est possible de parler plus d’une fois et plus d’une minute.

– Mr President, with respect to my colleague, it is actually not satisfactory because as he knows – and if he spent as much time in the Human Rights Subcommittee as I do, he would – it is in committees that we actually get a chance to have more than one say and more than one minute, and then we actually get a direct response.


Mon collègue sait fort bien que je ne dicte pas à la GRC les enquêtes qu'elle doit ou ne doit pas faire, mais il n'est certes pas réfractaire à l'idée de donner cette information à la GRC et, à mon avis, il devrait le faire.

My hon. colleague is fully aware that I do not direct what the RCMP does or does not investigate, but he is certainly open to giving the information to the RCMP, and I suggest he should.


L'hon. Lawrence MacAulay (solliciteur général du Canada, Lib.): Monsieur le Président, mon collègue sait fort bien que nous avons au Canada l'une des bases de données les plus efficaces, le CIPC.

Hon. Lawrence MacAulay (Solicitor General of Canada, Lib.): Mr. Speaker, I think my hon. colleague is well aware we have one of the most efficient databases in this country called CPIC.


- (DE) Monsieur le Président, chers collègues, comme l'ont fait tous les autres collèges avant moi, je voudrais remercier le rapporteur pour cette initiative, mais aussi remercier la commission de la culture, de la jeunesse, de l'éducation, des médias et des sports, pour le soutien fort qu'elle a apporté à l'initiative de mon collègue.

– (DE) Mr President, ladies and gentlemen, I, too, would like to start by thanking not only the rapporteur for this initiative, as all of you have done, but also the Committee on Culture, Youth, Education, the Media and Sport, which has backed his initiative so strongly.




D'autres ont cherché : mon collègue sait fort     féliciter mon collègue     dieu sait     souhaite tout     mon collègue     s’il ne sait     comme mon collègue     collègue le sait     gouvernement se doit     concerne mon collègue     sait     plus d’une fois     comme l'ont fait     soutien fort     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon collègue sait fort ->

Date index: 2024-12-07
w