Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «mon collègue de tobique—mactaquac a réussi » (Français → Anglais) :

Mon collègue de Tobique—Mactaquac a réussi à faire adopter les amendements qu'il avait proposés par le comité de la Chambre des communes.

When the bill went to committee, my colleague, the member for Tobique—Mactaquac, was successful in having his amendments adopted by the Commons committee.


M. Rick Borotsik (Brandon—Souris, PC): Monsieur le Président, j'aimerais partager mon temps de parole avec mon collègue de Tobique—Mactaquac.

Mr. Rick Borotsik (Brandon—Souris, PC): Mr. Speaker, I would like to split my time with my colleague from Tobique—Mactaquac.


—Monsieur le Président, je remercie mon collègue de Tobique—Mactaquac d'appuyer cette très importante motion.

He said: Mr. Speaker, I thank my colleague from Tobique—Mactaquac for seconding this very important motion.


Moi, je voudrais féliciter pour son travail mon collègue, Charles Goerens, qui a réussi à renforcer la dimension de développement de la démarche et je voudrais remercier évidemment le commissaire Piebalgs pour l’écoute attentive, favorable, dont il a témoigné par rapport à cette demande.

I would like to congratulate my colleague, Charles Goerens, on his work, since he has succeeded in strengthening the development dimension of the approach, and I would, of course, like to thank Commissioner Piebalgs for the careful and favourable attention he has paid to this request.


– (EL) J’ai voté contre le rapport de mon collègue, et ce en dépit du fait que nous appartenons au même groupe et bien qu’il ait réussi à inclure plusieurs points positifs dans son rapport.

– (EL) I voted against my colleague’s report, despite the fact that we are from the same group and despite the fact that he managed to include several positive points in his report.


[Français] C'est un honneur pour moi de prendre la parole et c'est avec un grand plaisir et une grande fierté que je me lève aujourd'hui en cette Chambre pour participer à ce débat sur la motion M-190, parrainée par mon collègue de Tobique—Mactaquac, visant l'établissement d'un fonds dédié à la restauration des monuments de guerre ici au Canada.

[Translation] It is an honour for me to rise in this House and it is with great pleasure and pride that I do so today to participate in this debate on Motion M-190, sponsored by my hon. colleague from Tobique—Mactaquac, to establish a fund for the restoration of war monuments here in Canada.


Je ne pense pas que l'intention de mon collègue de Tobique—Mactaquac, relativement à cette motion, est d'établir des critères, ou des paramètres, que sais-je.

I do not think the intent of the motion from my colleague from Tobique—Mactaquac is to draw up criteria, parameters or whatever.


Pour commencer, je félicite mon collègue, M. Swoboda, qui, cette année encore, a réussi à nous présenter un nouveau rapport équilibré.

To begin with, compliments to my colleague Mr Swoboda, who has succeeded this year, too, in presenting us with another balanced report.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, merci de votre présence, et, surtout, merci à Roselyne Bachelot qui, comme vient de le dire excellemment mon collègue Cottigny, a réussi au sein du Parlement à fédérer les idées des uns et des autres: ce n’est assurément pas qu’elle manque d’idées, mais le fait de les compléter avec les idées des uns et des autres a effectivement enrichi le débat.

– (FR) Mr President, Mr Špidla, ladies and gentlemen, thank you for being present and, above all, thank you to Mrs Bachelot-Narquin who, as my fellow Member, Mr Cottigny, did such an excellent job of saying just now, has succeeded in uniting the ideas of various parties within Parliament: it is most certainly not the case that she lacks ideas, but the fact of supplementing them with the ideas of various parties has actually enriched the debate.


- (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je commencerai par féliciter aussi, bien sûr, mon collègue M. Lamassoure, qui a réussi à rédiger un bon rapport.

– (DE) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, firstly, I should, of course, also like to congratulate my colleague, Mr Lamassoure, on his success in drafting a good report.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon collègue de tobique—mactaquac a réussi ->

Date index: 2025-01-19
w