Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Mon cher collègue

Vertaling van "mon collègue de crowfoot " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mon collègue le Commissaire Mimica, chargé du développement, a annoncé la semaine dernière un paquet d'investissement destiné à soutenir la reconstruction et la relance économique dans les états des Caraïbes affectés par la catastrophe, dont Sint-Maarten.

My colleague Commissioner Mimica, responsible for development, last week announced an investment package to support the reconstruction and economic revival of the Caribbean countries affected by the disaster, including Sint Maarten.


Nous avons désormais reçu la demande des autorités françaises de recevoir l'aide du Fonds de Solidarité de l'UE pour aider à reconstruire en Guadeloupe et surtout à Saint-Martin; aujourd'hui, la ministre française des Outre-mer Annick Girardin rencontrera mon collègue Pierre Moscovici pour lui remettre la demande en main propre.

We have now received a request from the French authorities for aid from the EU Solidarity Fund to help with reconstruction on Guadeloupe and Saint Martin in particular; French Overseas Minister Annick Girardin will today meet my colleague, Pierre Moscovici, to hand him the request in person.


Mon collègue de Wild Rose en a parlé et mon collègue de Crowfoot vient juste de poser une très bonne question à ce sujet.

My colleague from Wild Rose touched on this issue and my colleague from Crowfoot just asked a very good question about it.


M. Richard Marceau (Charlesbourg, BQ): Madame la Présidente, c'est toujours avec intérêt que j'écoute les commentaires de mon collègue de Crowfoot.

Mr. Richard Marceau (Charlesbourg, BQ): Madam Speaker, I am always interested to hear the remarks of my colleague from Crowfoot.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J'invite donc mes collègues du Bloc québécois, de même que l'ensemble de mes collègues, à appuyer à cette étape-ci le projet de loi C-471, tout en précisant à mon collègue de Crowfoot et aux autres députés que cet appui n'est pas sans réserve.

Consequently, I invite my colleagues in the Bloc Quebecois and the other parties to support Bill C-471 at second reading, but I want my colleague from Crowfoot and the other members to note that this support is not without reservation.


Mais ce qui m'inquiète le plus dans ces relations d'amour et de haine n'est pas tant ce qui s'est passé que ce que présage le futur, c'est-à-dire le fait que l'administration républicaine est sur le point de succomber à une tentation protectionniste qui se manifeste actuellement dans deux questions : le problème de l'acier, suffisamment expliqué - et à ce sujet j'adhère totalement aux paroles de mon collègue de parti, Atkins - et le problème des clémentines, qui a également été signalé par mon collègue Westendorp.

What worries me most in this love-hate relationship, however, is not so much what has happened but what the future holds, which is that the Republican administration is on the point of succumbing to the temptation of protectionism, as shown right now in two cases: steel, which has been explained enough – and on this I fully endorse what my colleague Mr Atkins has said – and clementines, which have also been mentioned by Mr Westendorp.


- (EL ) Monsieur le Président, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voudrais à mon tour féliciter mon collègue, Jacques Poos, pour l’excellent travail qu’il nous a présenté, et le remercier de la manière très démocratique dont il a traité les propositions et les observations des autres collègues de la commission des affaires constitutionnelles, observations qui visaient à améliorer son rapport.

– (EL) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, I, in turn, should like to congratulate Jacques Poos on the excellent report which he has presented to the House and to thank him for the highly democratic manner in which he dealt with the proposals and observations of the other members of the Committee on Constitutional Affairs, observations intended to improve the report.


- (EL) Monsieur le Président, Madame la Présidente en exercice du Conseil, Monsieur le Commissaire, chers collègues, je voudrais à mon tour féliciter mon collègue, Jacques Poos, pour l’excellent travail qu’il nous a présenté, et le remercier de la manière très démocratique dont il a traité les propositions et les observations des autres collègues de la commission des affaires constitutionnelles, observations qui visaient à améliorer son rapport.

– (EL) Mr President, Madam President-in-Office of the Council, Commissioner, ladies and gentlemen, I, in turn, should like to congratulate Jacques Poos on the excellent report which he has presented to the House and to thank him for the highly democratic manner in which he dealt with the proposals and observations of the other members of the Committee on Constitutional Affairs, observations intended to improve the report.


Ce qu'il faut faire, c'est examiner les causes, et elles sont nombreuses et diverses. Je sais que mon collègue de Crowfoot et mon collègue de Calgary, qui est aussi un ancien policier, seraient d'accord avec moi pour dire qu'il y a d'autres facteurs qui sont à l'origine de l'activité criminelle, comme la pauvreté, le manque d'éducation, la mauvaise alimentation, la violence au foyer et ainsi de suite.

I know that my colleague from Crowfoot and my colleague from Calgary who is also a former police officer would agree that other things come into the formation of criminal activity, that poverty is a part of it, that lack of education is a part of it, that poor nutrition is a part of it, that lack of education is a part of it, that the cycle of violence within the home is a part of it and on and on and on.


Je félicite mon collègue de Crowfoot de l'excellent travail qu'il a accompli pour faire valoir le point de vue des policiers de première ligne.

I congratulate my colleague from Crowfoot for his excellent work in bringing forward the perspective of frontline police officers.




Anderen hebben gezocht naar : mon cher collègue     mon collègue de crowfoot     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon collègue de crowfoot ->

Date index: 2022-10-04
w