Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mon collègue comprendra assurément » (Français → Anglais) :

En examinant la logique de cette situation, mon collègue comprendra sûrement que toute cette approche est empreinte d'incohérence.

I think my colleague, in weighing the logic, is thinking he can understand that there is an inconsistency in that whole approach.


Mais ce débat a eu lieu il y a 24 ans et demi. Je crois que mon collègue comprendra que notre démocratie est constitutionnelle.

I believe my colleague will understand that this is a constitutional democracy.


Toutefois, mon collègue, Monsieur le vice-président Tajani, tient à vous assurer qu’il est toujours déterminé à travailler en vue de l’adoption du Plan d’action et à concevoir une politique européenne dans le domaine du transport urbain en respectant pleinement les principes de subsidiarité et de proportionnalité.

But my colleague Vice-President Tajani would like to reassure you that he remains committed to working towards the adoption of the Action Plan and to develop an EU policy in the field of urban transport in full respect of the subsidiarity and proportionality principles.


− (EN) M. le Président, au nom de mon collègue le commissaire Charlie McCreevy, laissez-moi tout d’abord féliciter la commission du marché intérieur et de la protection du consommateur, la commission des affaires juridiques, ainsi que tout particulièrement MM. Mladenov et Gargani pour le travail qu'ils ont accompli en publiant ce rapport complet et consistent portant sur une série de points liés aux assurances automobiles.

− Mr President, on behalf of my colleague Commissioner Charlie McCreevy, let me first of all congratulate the Internal Market and Consumer Protection Committee and the Legal Affairs Committee, and in particular Mr Mladenov and Mr Gargani, for their work in producing a thorough and consistent report on a number of specific motor insurance issues.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, chers collègues, merci de votre présence, et, surtout, merci à Roselyne Bachelot qui, comme vient de le dire excellemment mon collègue Cottigny, a réussi au sein du Parlement à fédérer les idées des uns et des autres: ce n’est assurément pas qu’elle manque d’idées, mais le fait de les compléter avec les idées des uns et des autres a effectivement enrichi le débat.

– (FR) Mr President, Mr Špidla, ladies and gentlemen, thank you for being present and, above all, thank you to Mrs Bachelot-Narquin who, as my fellow Member, Mr Cottigny, did such an excellent job of saying just now, has succeeded in uniting the ideas of various parties within Parliament: it is most certainly not the case that she lacks ideas, but the fact of supplementing them with the ideas of various parties has actually enriched the debate.


Mon collègue comprendra certainement que ce jour-là, c'est ce qui est arrivé.

My colleague will certainly understand that that is what happened that day.


Par ailleurs, mon collègue Radwan et moi-même avons introduit encore trois amendements, à savoir les points 57, 58 et 59, où nous demandons tout d’abord de laisser aux États membres le soin de dispenser les intermédiaires d’assurance pour les risques professionnels des obligations découlant de cette directive, ensuite que la conclusion du contrat représente la fin de l’intermédiation comme cela est d’usage, et enfin que la distinct ...[+++]

Over and above what has already been said, Mr Radwan and I have tabled three amendments – Nos 57, 58, and 59 – in which we intend, firstly, to have it left to the Member States to decide whether to exempt insurance brokers dealing in commercial risks from the requirements of the directive; secondly, to have the intermediary activity end with the conclusion of the contract, as is customary; and thirdly, to make a clearer distinction between those who work as insurance brokers as their main occupation and those for whom this activity is incidental to another.


En ce qui concerne la position actuelle du gouvernement, mon collègue comprendra que je ne prendrais pas la parole pour revenir sur une déclaration de cette nature si je n'avais pas discuté de la question avec mes collègues.

With respect to the government's current position, my colleague might understand that I would not be rising in my place and talking about a statement of this kind if I had not been raising this matter with my colleagues.


Le Parlement comprendra aisément que ces affaires ne relèvent pas directement de mes compétences. Elles sont davantage du ressort de mon collègue Vitorino.

Parliament will understand that these are matters which do not directly fall under my remit but concern my colleague, Mr Vitorino more.


Mon collègue comprendra assurément qu'à moins que les membres de bandes ne m'autorisent expressément à faire circuler les informations que je reçois, je ne peux pas les rendre publiques puisque j'estime de mon devoir d'en respecter la confidentialité.

I am sure my colleague would understand that unless band members give me specific instructions or specific agreement to distribute the information that I receive, I do not do it in a public nature. I feel that I have to respect that confidentiality.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon collègue comprendra assurément ->

Date index: 2025-03-01
w