Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mon collègue alejo vidal-quadras » (Français → Anglais) :

J’ai voté en faveur du rapport de mon collègue Alejo Vidal-Quadras sur la proposition législative relative à la sécurité de l’approvisionnement en gaz en Europe.

I voted in favour of the report by my fellow Member, Mr Vidal-Quadras, on the proposal for a regulation on measures to safeguard security of gas supply in Europe.


Elle était dirigée par M. Alejo Vidal-Quadras, le vice-président du PE.

It was headed by Mr. Alejo Vidal-Quadras. He's the EP vice-president.


- (EN) Madame la Présidente, à l’instar du rapporteur fictif de la commission de l’industrie, de la recherche et de l’énergie, je tiens à mon tour à remercier mon collègue, M. Vidal-Quadras, pour son formidable travail et pour cette excellente occasion de discuter d’enjeux aussi importants que le dégroupage de la propriété ou le rôle des autorités nationales de régulation.

– Madam President, as the shadow rapporteur for the Committee on Industry, Research and Energy, I would like to thank my colleague, Mr Vidal-Quadras, for his great work, as well as for this excellent opportunity to discuss some of the very important issues, such as ownership unbundling or the role of national regulation authorities.


- (EN) Madame la Présidente, à l’instar du rapporteur fictif de la commission de l’industrie, de la recherche et de l’énergie, je tiens à mon tour à remercier mon collègue, M. Vidal-Quadras, pour son formidable travail et pour cette excellente occasion de discuter d’enjeux aussi importants que le dégroupage de la propriété ou le rôle des autorités nationales de régulation.

– Madam President, as the shadow rapporteur for the Committee on Industry, Research and Energy, I would like to thank my colleague, Mr Vidal-Quadras, for his great work, as well as for this excellent opportunity to discuss some of the very important issues, such as ownership unbundling or the role of national regulation authorities.


Au fond, ce compromis obtenu par la délégation du parlement conduite par mon excellent collègue Aléjo Vidal-Quadras, est satisfaisant et bien équilibré.

The compromise achieved by Parliament’s delegation led by Mr Vidal-Quadras is fundamentally satisfactory and well balanced.


La réunion était co-présidée par M. Alejo Vidal Quadras Roca, vice président du Parlement européen et par M. Derek Twigg, secrétaire d'État ("Parliamentary Under-Secretary of State") au ministère des transports du Royaume-Uni.

The meeting was co-chaired by Mr Alejo Vidal-Quadras Roca, Vice-President of the European Parliament and Mr Derek Twigg, UK Parliamentary Under Secretary of State (Transport).


Nous croyons énormément en EbS et nous nous sommes engagés pour son développement afin de la rendre plus efficace et mieux adaptée aux besoins des radiodiffuseurs » déclare Alejo Vidal-Quadras, Vice-président du Parlement européen responsable de l’information et de la politique de communication.

We believe strongly in EbS and we are committed to developing it to become even more efficient and tailored to the needs of broadcasters", says Alejo Vidal-Quadras, Vice-President of the European Parliament in charge of information and communication policy.


- (ES) Monsieur le Président, je voudrais tout d'abord féliciter le rapporteur, mon collègue M. Vidal-Quadras, pour l'excellent travail qu'il a réalisé dans le cadre de cette directive.

– (ES) Mr President, I would firstly like to congratulate the rapporteur, Mr Vidal-Quadras, on his excellent work on this important directive.


Alejo VIDAL-QUADRAS Antonio VITORINO Vice Président du PE Membre de la Commission

Alejo VIDAL-QUADRAS Antonio VITORINO EP Vice-President Member of the Commission


Les résultats mentionnés plus haut seront présentés et discutés à l'occasion d'une table ronde de personnalités, qui incluera : le Commissaire européen chargé de la recherche, Philippe Busquin, le professeur José Mariano Gago, ministre de la recherche et président en exercice du Conseil, M. Alejo Vidal-Quadras Roca, vice-président du Parlement européen, M. Alain Garcia, vice-président d'Airbus Industrie, M. Umberto de Julio, vice-président exécutif de Telecom Italia, le professeur Robert M. Solow, lauréat du prix Nobel et professeur en économie au Massachusetts Institute of Technology et le professeur Rudolf Zahradnik, Président de l'Aca ...[+++]

These findings will be presented and examined by a high-level round table composed of Commissioner Philippe Busquin, Prof. José Mariano Gago, Minister of Science and Technology of Portugal and President in Office of the European Research Council, Mr. Alejo Vidal-Quadras Roca, Vice-president of the European Parliament, Mr Alain Garcia, Senior Vice President of Airbus Industrie, Mr. Umberto de Julio, Executive Vice-President of Telecom Italia, Prof. Robert M. Solow, Nobel Prize winner and Professor of Economics at the Massachusetts Institute of Technology and Prof. Rudolf Zahradnik, President of the Academy of Sciences of the Czech Republi ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon collègue alejo vidal-quadras ->

Date index: 2021-02-16
w