Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mon avis une telle motion permettrait » (Français → Anglais) :

À mon avis, une telle motion permettrait de reconnaître clairement que le gouvernement en place jouit ou ne jouit pas de la confiance des parlementaires.

In my view, a motion of that nature would help to clearly establish whether the government in power had the confidence of Parliament or not.


À mon avis, une mesure qui permettrait de renforcer la confiance et de répondre à bien d'autres préoccupations, ce serait de rendre les juges davantage comptables de leurs actes, de faire participer davantage le public au processus de nomination.

One of the things that I think would instil more confidence and address many other concerns is somehow to make the judges more accountable, to have more public input into who gets appointed.


À mon avis, un tel correctif permettrait d'améliorer le travail de la Chambre pour le bénéfice de tous les députés et pour le bien-être du Canada.

I believe that would improve the work of the House for the benefit of all members and for the good of Canada.


À mon avis, de telles initiatives ne font pas partie des fonctions constitutionnelles de la Chambre ou, par extension, de ses comités, si bien que le recours aux pouvoirs de la Chambre pour exiger la production de documents à de telles fins pourrait être jugé non valable ou non exécutoire en droit.

In my view, such initiatives are not within the constitutional functions of the House or, by extension, its committees and the use of the House’s powers to demand the production of documents for such purposes could be found to be invalid and unenforceable at law.


Néanmoins, à mon avis, une telle mesure ne doit pas être considérée simplement comme temporaire.

Nonetheless, in my opinion, any such measure should not simply be considered a temporary measure.


À mon avis, une telle simplification sert non seulement les intérêts des bénéficiaires, mais elle bénéficie également à tous les citoyens de l’Union européenne.

In my view, not only does this serve the interests of the beneficiaries, but it also benefits all European Union citizens.


J’ai de sérieux doutes et de sérieuses inquiétudes à ce sujet et je vais à présent vous expliquer pourquoi, à mon avis, une telle approche ne peut pas fonctionner.

I have serious doubts and worries over this and I will explain now why in my opinion such an approach cannot work.


À mon avis, une telle mesure doit être du ressort d’une agence européenne de la protection civile, créée spécialement à cet effet, à l’image de l’Agence fédérale de gestion des urgences des États-Unis.

In my view, such action has to be delegated to a special European Civil Protection Agency, on the model of the US Federal Emergency Management Agency.


À mon avis, une telle mesure doit être du ressort d’une agence européenne de la protection civile, créée spécialement à cet effet, à l’image de l’Agence fédérale de gestion des urgences des États-Unis.

In my view, such action has to be delegated to a special European Civil Protection Agency, on the model of the US Federal Emergency Management Agency.


À mon avis, une telle initiative pourrait recueillir de tous les partis car elle permettrait un examen indépendant d'une loi en place qui est contestée par les provinces, comme je l'ai fait remarquer.

I think you'd get all-party support for something like this, because it's really a non-partisan review of a law that has been put in place and is being challenged by the provinces, as I pointed out.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon avis une telle motion permettrait ->

Date index: 2021-03-29
w