Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mon avis nous devons maintenant poursuivre " (Frans → Engels) :

À mon avis, nous devons maintenant poursuivre le débat et le secrétaire parlementaire du leader du gouvernement à la Chambre des communes devrait soumettre la question au Comité de la procédure et des affaires de la Chambre.

I would suggest that we proceed with the debate at this moment, and the Parliamentary Secretary to the Leader of the Government in the House of Commons should raise this matter with the procedure and House affairs committee.


Nous devons maintenant continuer à progresser et poursuivre notre coopération avec davantage d'entreprises».

We now need to ensure that we build on this progress and continue our cooperation with more companies".


Son Honneur le Président : Nous devons maintenant poursuivre le débat, le temps de parole du sénateur étant écoulé.

The Hon. the Speaker: We have to now continue debate, time having expired.


À mon avis, nous devons aider la Macédoine, nous devons lui offrir toute l’aide dont elle a besoin pour être un pays stable, mais nous devons refuser de donner une aide quelconque aux séparatistes albanais, car nous voyons clairement que la tentative de 10 ans visant à transformer les terroristes en démocrates a totalement échoué.

In my opinion, we need to help Macedonia, to offer it all the help it needs to be a stable country, but we must refuse to give any help to Albanian separatists because we can see clearly that the 10-year attempt to transform terrorists into democrats has failed completely.


Il semble que le député soit bien populaire, mais nous devons maintenant poursuivre la période des questions.

Obviously the member is very popular but we do have to get on with question period.


À mon avis, nous devons nous en tenir aux même points.

I believe we should uphold these points.


C'est pourquoi, à mon avis, nous devons également mener cette campagne pour pousser les responsables politiques de ces pays à effectuer un examen de l'utilité militaire de ces mines et de leurs conséquences pour la population et la région concernées, susceptible de déboucher sur la conviction que ces armes ne doivent plus être utilisées et que ces pays doivent être soutenus dans le développement d'alternatives politiques à l'utilisation de ces mines.

I believe that we therefore need to wage a campaign to make those in positions of political responsibility weigh up what the military benefit of mines is and what the consequences are for the people and the region. By weighing things up in this way they will realise that arms of this kind should no longer be used and that we should help these countries to find political alternatives to using such mines.


C'est ce double objectif qu'à mon avis, nous devons poursuivre : d'une part, il faut soutenir les programmes relatifs, par exemple, aux infrastructures, préparer les étapes de l'introduction du libre-échange - même si cela est prématuré - et encourager les initiatives de coopération économique et commerciale entre les pays de la région ; d'autre part, il faut créer aujourd'hui avec l'ancienne république yougoslave de Macédoine un modèle de politique d'intégration plus étroite.

This is the dual objective which I believe should be pursued. On the one hand, we must maintain programmes on, for example, infrastructure, preparations – still premature – for free trade, and encouragement of economic and commercial cooperation between the countries in the area, and on the other, it is now appropriate to create a model of closer integration with the former Yugoslav Republic of Macedonia as an example of the policy.


À mon avis, nous devons maintenant décider si une partie, la Pearson Development Corporation, doit être indemnisée.

I think our responsibility here today is to get on with the problem of deciding if there is compensation to a party, Pearson Development Corporation.


Pour nous assurer que le système fonctionne bien — et nous y aurons encore recours à maintes reprises puisque ce ne sont pas tous les cas de terrorisme qui peuvent faire l'objet de poursuites —, nous devons avoir un niveau élevé de confiance à l'égard de notre service de renseignement, en l'occurrence le SCRS. En outre, à mon avis ...[+++]

To make sure the system works well — and we will deploy it time and again, because not all terrorism cases will be prosecutable — we must have a high level of confidence in our intelligence service, in this case CSIS; and we must have, it seems to me, acute political engagement.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon avis nous devons maintenant poursuivre ->

Date index: 2023-11-24
w