Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mon ami jean-paul gauzès " (Frans → Engels) :

- Madame la Présidente, mon propos sera relatif au rapport sur les agences de notation, et mes premiers mots seront pour féliciter mon ami Jean-Paul Gauzès, qui a agi avec compétence, lucidité et pragmatisme.

– (FR) Madam President, my speech will relate to the report on rating agencies, and my first words will be an expression of gratitude to my friend, Mr Gauzès, who has acted competently, lucidly and pragmatically.


– Sur la base du rapport de mon excellent collègue et ami Jean-Paul Gauzès (PPE, FR) j’ai voté la proposition de règlement du Parlement européen et du Conseil modifiant le règlement sur les agences de notation de crédit de 2009 et prévoyant de confier à la toute nouvelle Autorité européenne des marchés financiers (AEMF) la surveillance de ces entités.

– (FR) Based on the report by my excellent colleague and friend Jean-Paul Gauzès from the Group of the European People’s Party (Christian Democrats), I voted for the proposal for a regulation of the European Parliament and of the Council amending the 2009 regulation on credit rating agencies and granting the all-new European Securities and Markets Authority (ESMA) supervisory powers over these entities.


Afin de protéger à l’avenir le marché européen des excès de ces fonds alternatifs, j’ai voté pour le rapport de mon collègue Jean-Paul Gauzès.

In order to protect the future of the European market from the excesses of these alternative funds, I voted for the report by my colleague, Mr Gauzès.


Je félicite le travail réalisé par mon ami Jean-Paul Gauzès, rapporteur pour avis pour la commission des affaires juridiques et il a raison de souligner l’importance des analyses d’impact pour toute nouvelle législation, ou modification législative significative, européenne qui sont faîtes de manière très insuffisante par la Commission européenne.

I would like to congratulate my colleague, Mr Gauzès, draftsman of the opinion of the Committee on Legal Affairs, on his work. He is right to highlight the importance of impact analyses for completely new European legislation or significant legislative amendment, which are carried out in a highly unsatisfactory manner by the Commission.


Et je marque un profond désaccord avec mon collègue Jean-Paul Gauzès lorsqu’il nous incite à ne pas exercer des contrôles tatillons et à attendre la prochaine demande pour examiner la qualité de l’utilisation de l’aide.

Furthermore, I strongly disagree with my fellow Member, Mr Gauzès, when he recommends not carrying out nit-picking checks but waiting for the next request to examine the quality of aid spending.


Je tiens à saluer le rôle clé joué par Jean-Paul Gauzès dans ces négociations.

I wish to thank Jean-Paul Gauzès for the key role he played in these negotiations.


J'espère que mon ami, Jean Chrétien, à qui je ne crains pas d'appliquer encore ce qualificatif, imitera un autre de mes amis, Brian Mulroney.

I hope my friend, Jean Chrétien, as I still refer to him because I am not shy, will imitate another friend, Brian Mulroney.


Je n'ai jamais hésité à dire mon ami Brian Mulroney comme je n'hésite jamais à dire mon ami Jean Chrétien.

I have never hesitated to say my friend Brian Mulroney, any more than I hesitate to say my friend Jean Chrétien.


Au moment où les relations entre la France et le Canada, entre le Très honorable premier ministre, mon ami Jean Chrétien, et M. Jospin, entre Mme Copps, une amie, et Mme Trautmann, semblaient excellentes, pourquoi faut-il qu'Ottawa commence encore une fois à s'énerver?

Right now, as the relationship between Canada and France, between the Right Honourable Jean Chrétien, my friend the Prime Minister, and Mr. Jospin, between Ms Copps, a friend, and Madam Trautmann, seemed to be excellent, why did Ottawa once again get in a state?


Le Québec, pour ce qui est de nourrir son bétail en grain, est autosuffisant de 70 à 80 p. 100, et ici je dois rendre hommage à l'ex-ministre de l'Agriculture du Québec, mon ami Jean Garon, avec qui j'ai eu la chance de travailler à plusieurs occasions, Jean Garon qui a propulsé l'autosuffisance en grain à 80 et quelque pour cent, lorsqu'il a quitté son ministère de l'Agriculture, en 1985.

In terms of the grain required to feed its cattle, Quebec is 70 to 80 per cent self-sufficient. Here, I must pay tribute to the former Quebec Minister of Agriculture, my friend Jean Garon, with whom I had the pleasure of working on several occasions.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mon ami jean-paul gauzès ->

Date index: 2024-07-17
w