Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moment-là que nous pourrons donner » (Français → Anglais) :

Si nous réussissons à développer de l’énergie solaire thermique à haute tension en Afrique du Nord, nous pourrons donner un but à l’Union pour la Méditerranée, nous pourrons contribuer à l’approvisionnement en eau des pays qui bordent le sud de la Méditerranée et nous pourrons développer la technologie de génération d’électricité, pour laquelle il existe un énorme marché mondial.

If we succeed in developing high-voltage solar thermal power in North Africa, we can give a sense of purpose to the Union for the Mediterranean, we can assist in water provisioning in the countries on the southern Mediterranean rim and we can develop electricity generation technology, for which there is a massive world market.


C’est seulement à ce moment-là que nous pourrons donner à nos compagnies aériennes une chance dans la concurrence mondiale tout en en respectant loyalement les règles.

Only then can we give our airlines a chance to compete on fair terms in the global market.


Plus nous pourrons donner une légitimité internationale à ce projet, plus il aura de chances de réussir".

The more international legitimacy we can bring to this project the more likely it is to succeed".


Nous ne pourrons donner à nos agriculteurs la prévisibilité dont ils ont besoin pour planifier leur activité que si nous prenons d'ici le milieu de l'année des décisions courageuses en matière de politique agricole.

We can only give our farmers certainty for planning ahead if we take courageous agricultural policy decisions by the middle of the year.


Nous devons désormais nous efforcer de les aider, eux et les autres pays candidats, à mettre en œuvre la législation environnementale de l'UE de façon efficace et au moment opportun, et de leur donner les moyens financiers pour le faire.

We must now concentrate our efforts on helping them and the remaining candidate countries to implement the EU's environmental laws in an efficient and timely way and on giving them the financial means to do so.


C'est à ce moment seulement que nous pourrons entamer la suppression progressive de la culture du tabac.

And only then can this phasing out be implemented in practice.


Tout cela dépendra naturellement du niveau d'ambition que nous pourrons donner à cette politique.

All this will, of course, depend on the level of our ambition towards this policy.


Wallström, Commission. - (SV) Monsieur le Président, je me réjouis bien évidemment que le moment approche où nous pourrons adopter la directive sur l'ozone contenue dans l'atmosphère.

Wallström, Commission (SV) Mr President, I am of course very pleased that we are now approaching the time when we can adopt the Directive on ozone in ambient air.


De cette manière, nous pourrons donner aux gens l'assurance que nous ne prendrons pas de mesures contre eux de manière arbitraire et partiale, mais que nous ne le ferons que si nous avons des motifs valables et légitimes de le faire.

In this way, we can assure people that we will not act against them in an arbitrary and partial way, but that we will act only when we have good and legitimate cause to do so.


De cette manière, nous pourrons donner toute son efficacité à l'aide autorisée et accordée aux régions les plus reculées de la Communauté".

This will enable aid permitted and granted to the more backward regions of the Community to have its full effect".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moment-là que nous pourrons donner ->

Date index: 2021-03-17
w