Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moment était venu malgré " (Frans → Engels) :

La Chambre des communes a décidé que le moment était venu malgré les soi-disant «améliorations», et il y en a eu de prendre position face à un crime qu'il est tout à fait possible de prévenir.

The House of Commons agreed that it was time in spite of the so-called " improvements" and there have been some to take a stand in relation to a crime which is completely preventable.


Pour les pertes subies à partir du 1er janvier 2010, la Commission dérogera uniquement à la condition de [l'article 11, paragraphe 8, du futur règlement d'exemption] si l'État membre peut démontrer de façon convaincante que, malgré tous les efforts raisonnables déployés, aucune assurance financièrement accessible couvrant les risques climatiques statistiquement les plus fréquents dans l'État membre ou la région concernés n'était disponible au moment où les dommages sont survenus.

For losses suffered from 1 January 2010, the Commission will derogate from the condition of [Article 11(8) of the future exemption regulation] only if a Member State can convincingly show that, despite all reasonable efforts, affordable insurance covering the statistically most frequent climatic risks in the Member State or region concerned was not available at the time the damage occurred.


Il est apparu au rapporteur que le moment était venu de mettre en place un véritable contrôle de régulation bancaire.

The rapporteur felt that the time had come to put in place a real banking supervisory control.


La portée communautaire des catastrophes naturelles enregistrées en 2005 a amené le Parlement européen à la conviction que le moment était venu de faire un saut qualitatif en faveur d'une stratégie supranationale visant à les combattre, motivant ainsi l'adoption de sa résolution du 8 septembre 2005 (P6_TA(2005)0334).

The Community-wide scale of the natural disasters which occurred in 2005 convinced the European Parliament that the time had come for a qualitative shift in favour of a supranational strategy to combat such disasters, leading to the adoption of the Resolution of 8 September 2005 (P6_TA(2005)0334).


Cependant, malgré ce rapport d’avancement très mitigé, la Commission a décidé que le moment était venu d’engager officiellement les négociations d’adhésion, tout en concédant qu’il convenait de prévoir des dérogations, éventuellement à long terme, aux règles du marché commun, et ce pour certaines obligations cruciales découlant de l’adhésion.

The Commission went on, however, to conclude from this very mixed progress report that the time had come to launch formal accession talks while conceding that derogations, possibly of a long-term nature, would have to be made from the rules of the common market in respect of crucial membership obligations.


Le 24 octobre dernier, Romano Prodi, Président de la Commission, a déclaré devant l'Assemblée plénière du Parlement européen à Strasbourg, au cours du débat sur le Conseil européen de Gand du 19 octobre, que le moment était venu d'inaugurer une nouvelle phase dans la politique méditerranéenne".

On 24 October 2001 President Prodi, addressing the EP plenary in Strasbourg in the debate on the Ghent European Council of 19 October 2001, said: 'The time has come to make new moves in the Mediterranean area (.) We must now take full advantage of all the opportunities open to us to ensure real progress.


Le Conseil d'association a noté avec satisfaction que les Conseils européens de Feira et de Nice avaient réaffirmé l'importance prioritaire du processus d'élargissement et a rappelé que le Conseil européen de Nice s'était déclaré convaincu que le moment était venu de donner un nouvel élan r ce processus.

The Association Council welcomed the reaffirmation of the priority of the enlargement process by the Feira and the Nice European Councils, and recalled that the Nice European Council expressed its belief that the time has now come to lend fresh impetus to the process.


Le Conseil d'association a noté avec satisfaction que les Conseils européens de Feira et de Nice avaient réaffirmé l'importance prioritaire du processus d'élargissement et a rappelé que le Conseil européen de Nice s'était déclaré convaincu que le moment était venu de donner un nouvel élan à ce processus.

The Association Council welcomed the reaffirmation of the priority of the enlargement process by the Feira and the Nice European Councils, and recalled that the Nice European Council expressed its belief that the time has now come to lend fresh impetus to the process.


Le Conseil d'association a noté avec satisfaction que les Conseils européens de Feira et de Nice avaient réaffirmé la priorité du processus d'élargissement et a rappelé que le Conseil européen de Nice s'était déclaré convaincu que le moment était venu de donner un nouvel élan à ce processus.

The Association Council welcomed the reaffirmation of the priority of the enlargement process by the Feira and the Nice European Councils, and recalled that the Nice European Council expressed its belief that the time has now come to lend fresh impetus to the process.


Le commissaire Pascal Lamy a déclaré aujourd'hui qu'il estimait que le moment était venu pour l'Union européenne d'envisager de reformuler sa position si un nouveau cycle de négociations commerciales multilatérales était lancé'.

Today, Commissioner Pascal Lamy said he thought the time had come for the European Union to consider reformulating its position if a new round of multilateral trade negotiations is to be launched'.




Anderen hebben gezocht naar : moment était venu malgré     disponible au moment     région concernés n'était     dommages sont survenus     convaincante que malgré     moment     moment était     moment était venu     malgré     nice s'était     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moment était venu malgré ->

Date index: 2024-03-08
w