Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moment venu lorsque nous aurons conclu " (Frans → Engels) :

C'est d'ailleurs une nécessité – je me permets de le rappeler en passant – si nous voulons maintenir l'unité des 27 et si nous voulons, le moment venu, lorsque nous aurons conclu plus tard cet accord de libre-échange, "free and fair agreement", si nous voulons soumettre avec succès le traité sur notre future relation à la ratification non seulement du Parlement européen mais aussi des parlements des 27 Etats membres, en ce qui nous ...[+++]

I don't know the details of the British positions on our future partnership. I certainly don't want to jump to conclusions. But I know that you will be vigilant - as I will - to ensure that any trade agreement with the United Kingdom will guarantee fair competition and the protections we regard as essential. In fact it is vital if we want to maintain the unity of the 27 and, when the time comes, when we conclude a free trade agreement, a free and fair agreement, successfully submit the treaty underpinning our future relationship for ratification by the European Parliament and the parliaments of t ...[+++]


Nous éprouvons des craintes quant aux obstacles que rencontreraient les artistes canadiens qui chercheraient à avoir accès au marché international, lorsque nous aurons conclu de tels accords, et il y en aura avec de plus en plus de pays, comme l'a dit Ivan.

Our concern would be what kind of barriers Canadian artists would face in actually accessing the international market as we go into these agreements over here and more and more countries, as Ivan indicated.


J'espère que, le moment venu, lorsque nous reviendrons à la Chambre en troisième lecture du projet de loi C-343, l'ensemble de nos collègues de la Chambre des communes voteront en faveur de celui-ci, y compris nos collègues conservateurs qui auront, cette fois-là, un peu de coeur pour soutenir les victimes d'actes criminels.

I hope that when the time comes, when we come back to the House for third reading of Bill C-343, all members of the House of Commons will vote in favour of it, including our Conservative colleagues who, this time, might have the heart to support victims of crime.


Le moment venu, lorsque nous aurons élaboré un plan environnemental raisonnable et applicable qui donnera des résultats aux Canadiens, je me ferai un plaisir de déposer les documents.

At the appropriate time, when we have developed a more reasonable and achievable environmental plan that will bring results to Canadians, I will be happy to table such documents.


C’est à ce moment-là, lorsque nous aurons un début de texte, que nous pourrons définir ce que l’Europe cherche à obtenir dans le cadre de ces négociations.

It will be at that moment, when we have the beginnings of a text, that we shall be able to define what Europe is seeking to obtain in the context of those negotiations.


Ce n'est donc pas en raison du fait qu'elle serait en désaccord avec le contenu des amendements concernant ces points que la Commission ne peut pas les appuyer aujourd'hui, seulement il me semble prématuré d'en traiter dans le cadre de deux initiatives qui visent seulement le financement du développement du SIS II. Nous aurons l'occasion de reparler sur ces thèmes et de trancher, le moment venu, sur la base d ...[+++]

The reason that the Commission cannot support the amendments on these points today is not that we disagree with their content, but simply that to me it seems premature to deal with them within the framework of the two initiatives which are aimed solely at the funding of the development of the SIS II. We will have the opportunity to discuss these issues again and to make decisions, when the time comes, on the basis of legislative proposals.


Le sénateur Graham: J'espère que le moment sera venu lorsque nous aurons une entente avec toutes les provinces et que le processus sera au moins en cours de mise en oeuvre.

Senator Graham: I hope that the time will be right when we have an agreement with all of the provinces, and full implementation at least with regards to the process.


Ce qui importe, de notre point de vue commun, c’est que, le moment venu, nous puissions, soit en commission, soit en plénière, débattre des conditions qui, je l’espère, seront celles que nous aurons convenu avec la République populaire de Chine, et que nous le fassions en toute transparence.

The important thing, from our mutual point of view, is that, when the time comes, we can, either in committee or in plenary session, have a debate on the conditions which, I hope, will be those we have agreed with the People’s Republic of China, and that this will be completely transparent.


Il semble y avoir là une contradiction qu'à plus long terme, lorsque le moment de l'élargissement sera venu, lorsque sera venu celui d'une nouvelle conférence intergouvernementale, nous devrons à n'en point douter résoudre dans le cadre de nos procédures budgétaires.

There seems to be a contradiction here which, in the longer term when we come to enlargement, when we come to a new intergovernmental conference, we are quite clearly going to have to resolve in the context of our budget procedures.


Nous recevrons des subventions de près de 5 millions de dollars lorsque nous aurons conclu toutes nos ententes.

We will be receiving about $5 million in funding when we get all of our agreements in place.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moment venu lorsque nous aurons conclu ->

Date index: 2021-01-08
w