Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moment où nous pouvions nous réunir " (Frans → Engels) :

Cela devrait être le moment de nous réunir pour prendre les décisions nécessaires à la construction d'une Europe plus unie, plus forte et plus démocratique.

This should be the moment we come together to take the decisions needed for a more united, stronger and democratic Europe.


Si nous pouvions nous réunir autour d'une table comme celle-ci avec tous les groupes intéressés, je pense que nous réussirions après un certain temps à nous entendre sur les éléments de ce programme d'aide.

If we could all sit around a table with all the groups in this country for a long enough time, I don't think it would take forever to come up with an agreement of how we should do this program if we did it.


Le général Serge Labbé, qui est maintenant à la retraite, a dit que c'était là le momentnous pouvions redresser la situation, tout en nous assurant de soutenir le nouveau gouvernement et de faire en sorte que ce soit un vrai gouvernement. Il a ajouté que nous devrions aider les Afghans à assumer la responsabilité de la formation, de la gouvernance et du développement.

General Serge Labbé, who is now retired, talked about this being the time that we could turn the tide with a view to ensuring that we could support this new government and make it real and that we should help them to assume responsibility for training, governance, and development.


J’ai déjà demandé au ministre de l’économie et de l’emploi, M. Bartenstein, de m’informer du momentnous pouvions espérer observer les résultats des travaux relatifs à l’ouverture du marché du travail accomplis par l’Autriche à la présidence de l’Union européenne.

I have already demanded an explanation from the Minister of Economics and Labour Martin Bartenstein as to when we may expect to see results from Austria’s work as holder of the presidency of the European Union, as regards the opening of the labour market.


Mme Beth Phinney (Hamilton Mountain, Lib.): Puisqu'il s'agit d'un nouveau comité et que nous ne savons pas exactement ce que nous allons faire ou comment nous allons procéder, je me demande si, à chacune des dates que nous avons ici—les 2, 4, 16 et 18 novembre, et ce n'est que deux semaines—,nous pouvions nous réunir pendant 15 minutes sans témoin, peut-être à la fin de chaque réunion, pour discuter de ce que nous faisons quand nou ...[+++]

Ms. Beth Phinney (Hamilton Mountain, Lib.): Since this is a brand-new committee and it's not quite sure yet where we're going on this or how we're going to proceed, I wonder if for each of the dates we have in here—November 2, 4, 16, and 18, and that's just two weeks—we could designate 15 minutes of the meeting with no witness, maybe the last 15 minutes at the end of the meeting, to go over what we're deciding back in our offices and when we're talking to people.


Quand nous avons fixé le calendrier des sessions pour 2008, nous pouvions décider de nous réunir tous les mardis dans la ville où la Commission se réunit.

When we set the calendar of sittings for 2008, we could decide to meet each Tuesday in the city where the Commission meets.


C'est peut-être vrai. Mais je sais que nous ne pouvions faire attendre plus longtemps ces peuples européens qui, depuis treize ans, se préparent à ce grand moment.

That may be so, but I know that we could not leave the European peoples, who have for thirteen years been preparing for this great moment, waiting any longer.


Nous ne savons pas combien de personnes regardent en ce moment dans nos bureaux et nous ne savons pas combien regarderaient si nous pouvions diffuser cette session sur internet.

We do not know how many people are watching this in their offices and we do not know how many people would watch if we could broadcast this sitting on the Internet.


En ce qui concerne les actions extérieures, si notre groupe apprécie le doublement des crédits de paiement en faveur du programme MEDA 2002, il condamne les réductions drastiques des crédits prévus pour l'accord de pêche avec le Maroc : une vision purement comptable n'a jamais fait une bonne politique, et cette décision de la commission des budgets est le plus mauvais des messages que nous pouvions adresser à nos amis marocains, en particulier en ces moments difficiles de crise internationale.

As far as external actions are concerned, whilst our group appreciates that the appropriations in favour of the MEDA 2002 programme have been doubled, we condemn the drastic reductions in appropriations for the fishing agreement with Morocco. You cannot achieve good policies from figures alone and this decision by the Committee on Budgets is the worst message that we could send our counterparts in Morocco, particularly during this difficult time when there is an international crisis.


Avant de clore la séance, j'aimerais vous rappeler que nous allons nous réunir pour deux tables rondes pendant la semaine du 19 septembre, qui est celle qui précède la reprise des travaux du Sénat, parce que c'était le seul moment où nous pouvions nous réunir toute la journée.

Before having a motion to terminate, I remind our colleagues that the reason that we are sitting on the week of September 19 for two round tables, which is the week before the Senate comes back, is that it is the only time we could fit in full day-long meetings, and they are the last two round tables that we need to do.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moment où nous pouvions nous réunir ->

Date index: 2021-10-23
w