Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moment lorsque nous nus " (Frans → Engels) :

C'est d'ailleurs une nécessité – je me permets de le rappeler en passant – si nous voulons maintenir l'unité des 27 et si nous voulons, le moment venu, lorsque nous aurons conclu plus tard cet accord de libre-échange, "free and fair agreement", si nous voulons soumettre avec succès le traité sur notre future relation à la ratification non seulement du Parlement européen mais aussi des parlements des 27 Etats membres, en ce qui nous ...[+++]

I don't know the details of the British positions on our future partnership. I certainly don't want to jump to conclusions. But I know that you will be vigilant - as I will - to ensure that any trade agreement with the United Kingdom will guarantee fair competition and the protections we regard as essential. In fact it is vital if we want to maintain the unity of the 27 and, when the time comes, when we conclude a free trade agreement, a free and fair agreement, successfully submit the treaty underpinning our future relationship for ratification by the European Parliament and the parliaments of the 27 Member States.


Vous pouvez tous réfléchir à la proposition de M. Schulz et nous y reviendrons dans un moment, lorsque nous aurons tous la résolution devant les yeux, dans la deuxième partie du vote.

You can all think about Mr Schulz’s proposal and we will come back to it in a moment, when we all have the resolution in front of us, in the second part of the vote.


Vous pouvez tous réfléchir à la proposition de M. Schulz et nous y reviendrons dans un moment, lorsque nous aurons tous la résolution devant les yeux, dans la deuxième partie du vote.

You can all think about Mr Schulz’s proposal and we will come back to it in a moment, when we all have the resolution in front of us, in the second part of the vote.


Honorables sénateurs, lorsque le Président se préparera à rendre une décision, si c'est ce que nous souhaitons, cela nous permettra, à tout moment lorsqu'un amendement à une mesure législative nous est présenté aux fins d'étude, de faire tout ce que nous voulons dans la limite de la portée de cette mesure législative très générale.

I would submit, honourable senators, when the Speaker prepares to rule, if we allow this, it will permit us, at any given time when an amendment on a piece of legislation is introduced for our consideration, to do anything we want in the scope of that broad piece of legislation.


Dans le cas d’un contrat de prestation de services ou de fourniture d’eau, de gaz ou d’électricité lorsqu’ils ne sont pas conditionnés dans un volume délimité ou en quantité déterminée, ou de chauffage urbain, insérez le texte suivant: «Si vous avez demandé de commencer la prestation de services ou la fourniture d’eau/de gaz/d’électricité/de chauffage urbain [supprimer les mentions inutiles] pendant le délai de rétractation, vous devrez nous payer un montant proportionnel à ce qui vous a été fourni ...[+++]

In the case of a contract for the provision of services or the supply of water, gas or electricity, where they are not put up for sale in a limited volume or set quantity, or of district heating, insert the following: ‘If you requested to begin the performance of services or the supply of water/gas/electricity/district heating [delete where inapplicable] during the withdrawal period, you shall pay us an amount which is in proportion to what has been provided until you have communicated us your withdrawal from this contract, in compari ...[+++]


Dans le cas d’un contrat de prestation de services ou de fourniture d’eau, de gaz ou d’électricité lorsqu’ils ne sont pas conditionnés dans un volume délimité ou en quantité déterminée, ou de chauffage urbain, insérez le texte suivant: «Si vous avez demandé de commencer la prestation de services ou la fourniture d’eau/de gaz/d’électricité/de chauffage urbain [supprimer les mentions inutiles] pendant le délai de rétractation, vous devrez nous payer un montant proportionnel à ce qui vous a été fourni ...[+++]

In the case of a contract for the provision of services or the supply of water, gas or electricity, where they are not put up for sale in a limited volume or set quantity, or of district heating, insert the following: ‘If you requested to begin the performance of services or the supply of water/gas/electricity/district heating [delete where inapplicable] during the withdrawal period, you shall pay us an amount which is in proportion to what has been provided until you have communicated us your withdrawal from this contract, in compari ...[+++]


Nous avons des ressources limitées, mais à un certain moment, lorsqu’il est décidé de s’attaquer à un monopole ou à un quasi-monopole, nous poussons les choses plus loin.

We have limited resources, but at a certain point, when it is decided to tackle a monopoly or a quasi-monopoly, we take things further.


À certains moments, lorsque nous entendons les divergences d’opinions exprimées au cours du débat, nous devons revenir au principe de base suivant.

Sometimes when we hear the differing voices in the course of the debate, we have to return to the following fundamental principle.


J'espère que l'année prochaine, au même moment, lorsque nous nous réunirons à nouveau pour la première période de session de 2003, nous disposerons d'une PCP fraîchement réformée et porteuse d'avenir.

I hope that this time next year, when we return for the first part-session in 2003, we will see a newly reformed CFP fit for the future.


Nous ne pouvons exposer que notre politique du moment lorsque nous nus exprimons devant les gouvernements, les médias ou la population.

We may only speak on existing policy when we are dealing with the government, media, or the public.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moment lorsque nous nus ->

Date index: 2021-07-17
w