Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moment cela pouvait " (Frans → Engels) :

À l'époque où j'ai amorcé ce processus dans la région où se trouve mon lac, cela pouvait prendre jusqu'à quatre ans et à tout moment, un bureaucrate quelconque — cela dit sans vouloir vous offenser, car le mot bureaucrate n'est pas péjoratif, mais c'est une personne non élue et probablement pas représentative — pouvait dire « désolé », et c'est effectivement arrivé.

At the time I started this in my own lake area, it could take as long as four years, and at any point some bureaucrat — no offence, and bureaucrat is not a pejorative term, but he or she is not an elected person and probably not representative — could say, ``sorry,'' and it happened.


En effet, même si cela a été le cas, GP pouvait reprendre sa production de bicyclettes et ses ventes à tout moment, et une vérification sur place n’aurait nullement réduit ce risque.

Indeed, even if this would have been the case, GP could have resumed its bicycles production and sales activities anytime and an on-spot verification would not have decreased such risk.


À titre de président, je préférerais qu'on n'y ait pas recours très souvent, mais si à un certain moment cela pouvait faciliter l'avancement des travaux du comité, ce serait le moment approprié d'y recourir, et uniquement à ce moment-là, plutôt que de façon courante ou permanente.

As the chair, I certainly wouldn't see this being exercised very much. But if at any time it could be exercised to help facilitate moving the committee's work forward, that would be an appropriate time for it, and only then, rather than routinely or all the time.


J'ai rencontré le sous-ministre adjoint précédent, Alan Williams, au moment où il s'apprêtait à prendre sa retraite et je lui ai demandé quels processus des autres nations il croyait que nous devrions intégrer au mécanisme canadien, parce que j'estimais que cela pouvait être une bonne chose, non seulement pour la Défense nationale, mais pour les autres acquisitions également.

Other nations also suffer these problems. When the previous ADM, Alan Williams, was about to retire, I met with him and asked him what other nations' processes he thought should be incorporated within the Canadian process, because I'd like to be able to incorporate them not only for National Defence but for other requirements too.


Je serais également reconnaissant au Commissaire, que je félicite au passage pour sa nouvelle fonction, s’il pouvait peut-être apporter un regard neuf sur cette question, même si cela n’entre pas dans ses attributions, et admettre que cette proposition pleine de bonnes intentions, mais accuse de graves lacunes, et que c’est précisément ce dont la filière ovine et caprine en Europe n’a pas besoin en ce moment, voire pas du tout.

I would appreciate it as well if the Commissioner, whom I welcome to his new post, could perhaps bring a fresh pair of eyes – as opposed to a pair of tags – to this issue, even though it is not within his remit, and accept that this well-meaning but deeply flawed proposal is precisely what the sheep and goat sector of Europe does not need at this time or at all.


L’histoire nous a montré que l’existence de notre nation à l’état isolé pouvait à n’importe quel moment être remise en question, qu’elle aurait pu disparaître et cela elle le sait.

History has shown us that, if we remain isolated, the existence of our nation could be called into question at any time, that it could have disappeared and it knows it.


L’histoire nous a montré que l’existence de notre nation à l’état isolé pouvait à n’importe quel moment être remise en question, qu’elle aurait pu disparaître et cela elle le sait.

History has shown us that, if we remain isolated, the existence of our nation could be called into question at any time, that it could have disappeared and it knows it.


Les années Clinton aux États-Unis ont montré qu’on pouvait avoir une croissance économique fondée à juste titre sur l’investissement dans l’économie de la connaissance, dans les nouvelles technologies; mais sans que cela tire vers le haut le modèle social parce que, d’ailleurs, le Président, à ce moment-là, n’a pas disposé au Congrès d’une majorité et d’un appui politique pour mettre en œuvre la politique sociale qui aurait permis ...[+++]

The Clinton years in the United States showed that it is possible to have economic growth rightly based on investment in the knowledge economy and in new technologies, but without pulling the social model up with it, since the President did not, at that time, have a majority in Congress or political support for the implementation of a social policy that would provide for such a balance.


M. Rick Borotsik: Parce qu'ils ne se sont pas rendu compte que cela pouvait être un problème et que ça ne faisait pas partie des discussions à ce moment-là?

Mr. Rick Borotsik: Because they didn't realize that it was a potential problem and it wasn't on the table at the time?


On a assisté à des audiences et on a vu comment cela pouvait être compliqué, à un moment donné, de comprendre les situations dans un pays.

We attended some hearings, and we saw how complicated situations in some countries are, and how difficult it can be to understand all the details.




Anderen hebben gezocht naar : tout moment     mon lac cela     cela pouvait     même si cela     pouvait     certain moment cela pouvait     moment     j'estimais que cela     s’il pouvait     n’importe quel moment     disparaître et cela     l’état isolé pouvait     moment-là     sans que cela     montré qu’on pouvait     compte que cela     comment cela     comment cela pouvait     moment cela pouvait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moment cela pouvait ->

Date index: 2024-11-07
w