Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "comment cela pouvait " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Régulation des Grands Lacs et du fleuve Saint-Laurent : Ce que cela signifie et comment cela fonctionne

Great Lakes - St. Lawrence River Regulation: What it Means and How it Works
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Lorsque les intervenants gouvernementaux me demandaient ce qu'il fallait faire pour nous aider à promouvoir le multimédia, je leur disais qu'ils devaient nous aider à informer le public, à lui faire savoir quel usage il pouvait en faire, comment cela pouvait lui être utile.

When I was asked by people from the government what could be done to promote multimedia, I told them that they had to help us inform the public about what use multimedia could be put to and how they could benefit from it.


Nous aurions certainement préféré que le gouvernement investisse davantage dans le programme de partenariat en technologie, par exemple, dont nous aurions pu profiter mais nous étions tout à fait disposés à examiner ce qui pouvait être fait, comment cela pouvait l'être, et à nous attaquer aux aspects qui ont un effet important sur les affaires.

Certainly we would have liked to have much more invested in, say, the technology partnership program, which we would have benefited from, but we were prepared to take a look at what was affordable, how it could be implemented, and to address those particular issues that are impacting commerce today.


On s'est demandé comment cela pouvait être interprété à la lumière de l'article 16 sur l'égalité.

A question was raised as to how that could be interpreted in light of section 16 on equality.


Elle voulait savoir comment cela pouvait arriver à son enfant dans les rues de Toronto, qui sont en général assez sûres.

She wanted to know how this could happen to her child on the streets of Toronto, which by the way are generally safe streets.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je souhaite lui demander aujourd’hui s’il adopterait les recommandations, approuvées quasiment à l’unanimité par ce Parlement, figurant dans mon rapport de novembre dernier, qui montrait comment cela pouvait se faire.

I want to ask him today if he would take up the recommendations endorsed almost unanimously by this Parliament in my report last November, which showed how this could be done.


M. Swoboda a demandé comment cela pouvait être mieux expliqué à nos concitoyens ou, en d’autres termes, que pouvons-nous faire pour expliquer la valeur ajoutée de l’Europe? C’est une question très importante.

Mr Swoboda asked how this can be better explained to our citizens, or, in other words, what we can do to explain Europe’s added value, which is a very important question.


Encore une fois, je ne sais pas quel a été le niveau de ce bombardement, mais comment pouvait-on s'attendre à une autre réaction de la Russie ayant commis cela?

Once again, I do not know what the level of this bombing was, but how could they have expected any other reaction from Russia having done that?


Comment se fait-il que votre Commission, en la personne de son président, ait toujours prétendu qu’il ne fallait légiférer que si cela s’avérait nécessaire, que si cela apportait un plus et que si cela ne pouvait être réalisé à l’échelon national, alors qu’elle présente maintenant une proposition visant à régler un problème dans une série de ports du sud de l’Europe en encombrant tous les ports européens de règles uniformes?

Why is it that whilst your Commission, in the person of its President, has always claimed that Europe should only draft legislation if it is necessary, if it adds something and if it cannot be done at national level, it has now tabled a proposal that tries to solve a problem in a number of ports in southern Europe by saddling all European ports with uniform rules?


Au lieu de cela l'esprit qui a régné à Nice a été, au lieu de se demander comment faire avancer réellement l'Europe, celui de se demander comment on pouvait bloquer, comment on pouvait obtenir un système de décision au niveau intergouvernemental, comment on pouvait se vanter, une fois rentré chez soi, d'avoir été le défenseur des intérêts nationaux.

Instead, the spirit of Nice clearly amounted to wondering how to block, how to intergovernmentalise, how to be feted at home as the defender of national interests, rather than how to take the European Union forward.


Vous vous rappellerez peut-être qu'on a commandé une étude du professeur Savoie; il a mitigé mes craintes en parlant de l'importance de l'horizontalité et comment cela pouvait marcher.

You may recall that a study by Professor Savoie was commissioned; he alleviated my fears by talking about the importance of horizontality and how it could work.




Anderen hebben gezocht naar : comment cela pouvait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

comment cela pouvait ->

Date index: 2022-02-17
w