Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moment auquel vous pourrez » (Français → Anglais) :

Cependant, comme l'a indiqué Andrew Cooper, il existe certains risques associés au concept d'Amérique du Nord, le principal étant l'impression que l'Amérique du Nord va vous être «imposée», plutôt qu'être le résultat d'un processus d'élaboration auquel vous pourrez participer et, plus important encore, que vous pourrez piloter.

But as Andrew Cooper says, there are some risks to North America. The biggest risk is feeling that North America is going to happen to you, as opposed to North America being something you can build with us or, more importantly, something you can lead.


Le sénateur Smith : Ma question est davantage un commentaire auquel vous pourrez réagir.

Senator Smith: My question is more a comment that you might react to.


Monsieur le président, pouvez-vous informer les membres du comité du moment auquel vous pourrez en faire rapport à la Chambre? Je lui soumettrai dans les 48 heures.

Mr. Chair, would you be able to inform the committee members about when you may be able to report this to the House?


À n’importe quel moment par la suite, vous pourrez demander que le pays qui relève vos empreintes digitales vous communique les données vous concernant qui sont enregistrées dans Eurodac.

You may at any time in the future request to obtain communication of the data relating to you that are recorded in Eurodac from the country that is taking your fingerprints.


À tout moment à l’avenir, vous pourrez nous demander quelles données vous concernant nous avons enregistrées dans Eurodac.

You may at any time in the future ask us for the data relating to you that we have recorded in Eurodac.


– (EL) Monsieur le Président, avec tout le respect que je vous dois, je vous demande ici de nous fournir demain la liste de tous ceux qui ont demandé la parole pendant une minute, sur la base de deux critères: premièrement, le fait qu'ils n'ont pas pris la parole pendant la séance plénière précédente et, deuxièmement, le moment auquel ils ont introduit leur demande.

– (EL) Mr President, with all due respect to you, I hereby request that you provide us tomorrow with a list of all those who asked to speak for one minute based on two criteria: firstly, that they did not speak during the previous plenary and, secondly, the time at which they filed their request.


- Monsieur le Président, je n'ai malheureusement pas choisi le moment auquel je devais vous apporter ces réponses.

– (FR) Mr President, unfortunately it was not I who chose the moment for my replies.


Je voudrais vous remercier une fois de plus pour votre contribution et j’espère que M. Berlusconi, qui viendra, en compagnie de M. Frattini, vous faire rapport des travaux de la Conférence intergouvernemental la semaine suivant la fin de cette conférence, sera en mesure de vous apporter de bonnes nouvelles et que vous pourrez, à ce moment, exprimer votre appréciation ou vos critiques afin que tout le monde puisse, par la suite, comme le souhait en a été exprimé, se rassembler pour fêter un résultat qui, nous l’espérons tous, sera extrêmement positif.

I would like to thank you once again for your contribution, and I hope that Mr Berlusconi, who will be in the House with Mr Frattini to report on the work of the Intergovernmental Conference the week after the Conference ends, will be able to bring you good news and that you will be able, at that time, to voice your appreciation or criticism so that everyone can subsequently, as the wish has been expressed, come together to celebrate a result that we all hope will be extremely positive.


Jusqu'au moment où vous pourrez répandre l'idée que le renseignement de sécurité maritime est une fonction essentielle dans l'ensemble des organismes responsables de le gérer, qui je crois est une tâche culturelle, jusqu'au moment où vous pourrez faire cela, des ressources supplémentaires, plus d'argent et une plus grande attention à l'égard du problème, n'amélioreront pas la situation.

Until you can spread that sense that maritime security intelligence is a vital function among all the agencies that will be responsible for it, which I think is a cultural task, until you can do that, even increased resources, more money and greater attention to the problem will not be successful.


M. Peter Lauwers, conseiller juridique, Association canadienne des commissaires d'écoles catholiques: Je vous ai fait remettre un document à couverture bleue auquel vous pourrez vous référer de temps en temps.

Mr. Peter Lauwers, Legal Counsel, Canadian Catholic School Trustees' Association: I have passed out a blue-bound document to which I will be making reference from time to time.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moment auquel vous pourrez ->

Date index: 2021-09-15
w