Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moins autant de raisons " (Frans → Engels) :

Les glycérophosphates sont plus efficaces et moins nocifs pour l'environnement, autant de raisons de les adopter.

It is better, more efficient and more environmentally friendly; there are many reasons to do it.


C'est comme dire qu'il y aurait autant de raisons de demander des renseignements personnels sans mandat que de raisons de demander des renseignements personnels avec mandat.

It is like saying there are just as many reasons to request personal information without a warrant as there are to request personal information with a warrant, but that is not true.


La raison pour laquelle il n'a pas voulu tenir d'audiences publiques, ce n'est pas parce qu'il ne trouvait pas que c'était une partie importante du processus, ce n'est pas parce qu'il ne voulait pas entendre ce que les Canadiens avaient à dire et ce n'est pas parce qu'il ne voulait pas aller à certains endroits dans le pays: autant de raisons qu'il aurait pu invoquer pour expliquer son refus de voyager et qui auraient au moins été une façon respectable de se dérober.

The reason they didn't want to do public hearings wasn't that they didn't think it was an important part of the process, it wasn't that they didn't want to hear from Canadians, and it wasn't that they didn't want to go to certain parts of the country—all things they could have said about why they don't want to travel that would at least have been a respectable comment they could have hidden behind.


Ce sont autant de raisons de soumettre ces questions à la Cour suprême, et autant de raisons de rejeter la motion néo-démocrate.

They are all arguments for presenting questions to the Supreme Court, and they are arguments against voting in favour of the New Democratic motion.


Il y avait au moins autant de raisons de critiquer sérieusement la Roumanie quand elle était dirigée par son ancien gouvernement de droite qu’il y en a maintenant avec l’actuel gouvernement au pouvoir, qui se dit de gauche.

There were at least as many reasons to seriously criticise Romania when it was under its former right-wing government as there are now that the present one, which calls itself left-wing, is in power.


Autant de raisons favorables à une directive-cadre visant à instituer une véritable politique pour protéger piétons et cyclistes, autant de raisons qui m'amènent à soutenir ce rapport invitant la Commission à proposer cette directive.

These are all reasons in favour of a framework directive aimed at introducing a genuine policy to protect pedestrians and cyclists, and all reasons which lead me to support the report in question, inviting the Commission to propose this directive.


- (ES) Madame la Présidente, avec beaucoup moins de véhémence mais tout autant de raisons, je pense, je voudrais demander à cette Assemblée de voter ici l'urgence.

– (ES) Madam President, much less vehemently but, I believe, just as justifiably, I would like to ask this Parliament to vote in favour of this urgent motion.


Autant de raisons donc de ne pas adopter l’urgence.

All the more reason, therefore, not to approve the request for urgent debate.


Autant de coups de lame volontaires et calculés dans le jeu trouble des intérêts géopolitiques de la Russie, et autant de raisons pour nous de témoigner par notre voix en condamnant ces agissements de la Russie sur son ancien vassal et par notre action en œuvrant concrètement à la stabilisation politique de cette région et à son décollage économique. Et bien sûr de désigner, comme le propose la résolution, un envoyé spécial pour le Caucase du Sud : une bourrasque dans le Caucase du Sud pourrait en effet emporter l'Europe.

These are just so many deliberate, calculated sallies in Russia’s muddled geopolitical game, and just as many reasons for us to use our votes to express our condemnation of Russia’s machinations involving its former vassal state and to take practical action to assist the political stabilisation of this region and its economic take-off, and, of course, to appoint, as the resolution proposes, a Special Envoy for the Caucasus: since a gust of wind in the southern Caucasus may indeed blow Europe away.


Le coprésident (M. Denis Paradis): Sénateur Prud'homme, vous avez tout à fait raison, d'autant plus raison que tout le monde nous a dit que les débats devaient être télévisés avec notre système interne.

The Joint Chairman (Mr. Denis Paradis): Senator Prud'homme, you're quite right, particularly since everyone tells us the debates should be televised on our in-house system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moins autant de raisons ->

Date index: 2022-10-25
w