Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moi-même faisions partie " (Frans → Engels) :

M. Bill Blaikie: Je viens de me rendre compte, monsieur le président, qu'il y a tout juste dix ans ce mois-ci, le ministre et moi-même faisions partie du même comité spécial sur le processus de paix en Amérique centrale.

Mr. Bill Blaikie: It occurred to me, Mr. Chairman, that ten years ago the minister and I were serving together on the special committee on the peace process in Central America. Ten years ago this month actually—


Dans le cas qui nous occupe, tout le paradoxe tient dans le fait qu’aussi bien M. Méndez de Vigo que moi-même faisions partie de la Convention qui a élaboré une constitution pour l’Europe.

This particular case is quite paradoxical, because both Mr Méndez de Vigo and I formed part of the Convention that drew up a Constitution for Europe.


– (DE) Madame la Présidente, Monsieur le Président en exercice du Conseil, plusieurs de mes collègues députés présents aujourd’hui et moi-même faisions partie des députés membres de la commission interparlementaire qui ont plaidé en faveur de l’adhésion de la République tchèque avant 2004.

– (DE) Madam President, President-in-Office of the Council, I and some fellow Members present here today belonged to the group of MEPs from the Joint Parliamentary Committee who particularly promoted the cause of Czech membership in the period up to 2004.


- (DE) Monsieur le Président, déjà avant 1989, M. Deß et moi-même faisions campagne ensemble contre le rideau de fer et contre la division de l’Allemagne et de l’Europe.

– (DE) Mr President, even before 1989, both Mr Deß and I were campaigners together against the Iron Curtain and against the division of Germany and Europe.


Un tribunal inférieur n'est pas lié par une décision antérieure de la Cour suprême du Canada dans des circonstances où le tribunal inférieur est convaincu que des éléments de preuve contraires à ceux sur lesquels la décision du tribunal supérieur était fondée sont disponibles dans l'affaire dont il est saisi. Le fond du problème, honorables sénateurs, est simplement ceci: la commission Lortie, dont le sénateur Pépin et moi-même faisions partie, a commandé au professeur Peter Aucoin une série de rapports de recherche destinés à montrer les effets de la publicité par des tiers sur une campagne électorale.

The essence of the problem, honourable senators, is this: The Lortie commission, of which Senator Pépin and I were members, commissioned through Professor Peter Aucoin a series of research papers designed to show the effects that third-party advertising can have on an election campaign.


Récemment, M. Frazer et moi-même faisions partie d'une délégation d'anciens combattants qui s'est rendue au Myanmar pour participer au service commémoratif célébré à la mémoire des six aviateurs canadiens de la Seconde Guerre mondiale dont les restes ont été découverts dans la jungle birmane en décembre 1996.

Mr. Frazer and I also travelled to Myanmar recently as members of the Veterans Affairs delegation that had the privilege to attend the ceremonial services for the remains of the six Canadian Second World War airmen recovered in the Burmese jungle in December 1996.


J’ai moi-même fait partie de la commission d’enquête sur le transit communautaire.

I myself have been involved in the committee of inquiry on transit traffic.


- Honorables sénateurs, du 8 au 13 octobre dernier, le sénateur Ethel Cochrane et moi-même faisions partie de la délégation de six parlementaires qui avait été invitée à Taiwan pour assister aux célébrations du 85e anniversaire.

She said: Honourable senators, from October 8 to 13, Senator Ethel Cochrane and I were members of a delegation of six Canadian parliamentarians invited to visit Taiwan and observe their 85th National Day celebration.


Le sénateur Cochrane, Jag Bhaduria, John Finlay, député d'Oxford, Peter Thalheimer, député de Timmins-Chapleau, et moi-même faisions partie de la délégation.

Senator Cochrane, Jag Bhaduria, John Finlay, member of Parliament for Oxford, Peter Thalheimer, member of Parliament for Timmins-Chapleau, as well as myself, were part of the delegation.


J'ai moi-même fait partie de la délégation de la Finlande, ce que j'apprécie fortement.

I myself was able to be part of the presidential delegation, which I greatly appreciate.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi-même faisions partie ->

Date index: 2022-11-12
w