Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "moi-même avons décidé de nous rendre aujourd " (Frans → Engels) :

Pour cette raison, ma sœur, Cathy Polson, qui est dans l'assistance aujourd'hui, et moi-même avons décidé d'organiser une marche pour sensibiliser les gens à la nécessité de préserver l'eau potable.

For this reason, my sister, Cathy Polson, who is sitting in the audience today, and I decided to organize a walk to raise awareness of the need to preserve safe drinking water.


Mes collègues et moi-même avons décidé de nous tenir à l'écart de ces situations.

My colleagues and myself chose to disregard those situations.


Notre Loi sur l'extradition est périmée, c'est le moins que l'on puisse dire, et c'est ainsi que mon collègue M. Lloyd Axworthy, ministre des Affaires étrangères, et moi-même avons décidé de nous en occuper.

To put it kindly, our Extradition Act is out of date, so my colleague Lloyd Axworthy, the Minister of Foreign Affairs, and I have taken up this issue.


C’est précisément la raison pour laquelle le commissaire Rehn et moi-même avons décidé de nous rendre aujourd’hui à Bucarest et demain à Sofia afin d’expliquer ces questions et de lancer un signal clair d’encouragement à ces deux pays.

That is precisely why Commissioner Rehn and I have decided to go to Bucharest today and Sofia tomorrow to explain these issues and give the two countries a clear message of encouragement.


− Monsieur le Président, comme lors du vote précédent, les rapporteurs fictifs et moi-même avons décidé de ne pas soumettre au vote de cette plénière la résolution législative pour poursuivre les négociations avec le Conseil, en espérant qu’il entende le vote de ce Parlement aujourd’hui.

– (FR) Mr President, as in the previous vote, the shadow rapporteurs and myself have decided not to put the legislative resolution to the vote in Parliament so as to continue negotiations with the Council, in the hope that it will heed Parliament’s vote today.


M. Protasiewicz et moi-même avons décidé de nous rendre ensemble à Cuba afin de participer à une réunion de l’opposition cubaine le 20 mai.

Mr Protasiewicz and I decided to visit Cuba together in order to take part in a meeting of the Cuban opposition on 20 May.


Kathleen et moi-même avons continué de nous rendre ensemble à l'école de la rue Oxford.

Kathleen and I continued to walk to Oxford Street School together.


Nous savions que cet amendement serait rejeté mais un certain nombre de mes collègues et moi-même avons toutefois décidé de voter en sa faveur, fermement convaincus que le principe de l'habeas corpus est un bon principe.

We knew that the amendment would be defeated but nonetheless I and a number of my colleagues decided to vote for it because of our firm belief in the principle of habeas corpus and that it is a good one.


C'est pourquoi je m'en tiens à l'attitude que j'ai déjà décrite tout à l'heure : je pense que nous devrions vraiment nous en tenir à ce que nous avons décidé en commission et que Mme Doyle et moi-même avons une fois encore exposé.

This is why I stand by the position which I described earlier. I think that we really should stick with what we discussed in committee and with what Mrs Doyle and I have re-tabled.


L'une de mes collègues qui devait aussi être affectée à une unité de campagne, et moi-même, avonscidé qu'il serait probablement préférable que nous allions toutes deux dans une unité où l'on parlait notre langue respective.

Between myself and another woman who was going to be put into a field unit, we decided it would probably be best for each of us to go to our respective language units.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi-même avons décidé de nous rendre aujourd ->

Date index: 2021-06-04
w