Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moi voudrions certainement que notre camp soit » (Français → Anglais) :

Comme je l'ai dit hier après-midi à propos des appels qui nous arrivent tard le soir pour nous annoncer ce que le gouvernement fera dans deux semaines, mes collègues sénateurs et moi voudrions certainement que notre camp soit mis au courant, lui aussi.

As I said last night about those late- night phone calls telling us what the government is going to be doing in two weeks' time, we'd certainly like to know about that on our side too.


Il est donc nécessaire, si vous allez approuver des fusions dans un certain délai, que ce soit de quatre mois comme le demande M. Hunter, ou dans notre cas, d'un an, d'assurer la clarté, madame la présidente, une réelle clarté et transparence afin que l'on sache ce qui justifiait telle fusion particulière dans telle situation particulière.

So what you require if you're going to approve mergers in whatever timeframe, whether Mr. Hunter is talking about four months, or in that particular industry, a year, is you need clarity, Madam Chair, you need open, honest clarity that says, here is what justified this particular merger in this particular situation.


En ce sens, monsieur le Président, puisque vos fonctions sont toujours, à notre avis, remplies avec dignité, avec compétence, puisque nous sommes tous ici dans cette Chambre pour y rester un certain nombre de mois, voire un certain nombre d'années, nous devrons apprendre à rentrer dans le rang, à respecter les règles, à ne pas défier l'autorité et à comprendre qu'un débat, si partisan soit-il, si enflammé soit-il, ne supporte pas des écarts de conduite comme ceux qu'on vie ...[+++]

In that sense, Mr. Speaker, given that, as far as we are concerned, your duties have always been carried out with dignity and competence and that all of us are here for a number of months if not years, we will have to learn to toe the line and obey the rules, not to defy authority and to realize that, however partisan or impassioned the debate, the kind of behaviour we have witnessed cannot and will not be tolerated.


Quel que soit notre avis sur le type d’Europe que nous voudrions avoir, je pense que nous devrions tous saluer certaines des importantes réalisations qu’a obtenues l’Europe au cours des cinq dernières décennies.

Whatever our view of the kind of Europe we want to see, I think we must all welcome some of the important achievements of Europe in the past five decades.


Deuxièmement, et il s’agit très certainement de l’élément le plus important que nous soulignions dans notre rapport, c’est avec une grande déception que nous constatons que, bien que le Coreper ait décidé en juin 2005 de transformer le Code de conduite en position commune, lui conférant par là même au niveau européen un statut juridique qu’il n’a pas encore, et bien que les travaux techniques nécessaires à cette modification aient été accomplis par le COARM il y a plusieurs ...[+++]

Secondly, and this is surely the most important aspect that we point out in our report, we must express our great disappointment at the fact that, despite the fact that Coreper decided back in June 2005 to turn the current Code of Conduct into a common position, thereby giving it a legal status at European level that it does not yet have, and despite the fact that the technical work for this change was done months ago by COAR exports, the Council has yet to bring it into e ...[+++]


Deuxièmement, et il s’agit très certainement de l’élément le plus important que nous soulignions dans notre rapport, c’est avec une grande déception que nous constatons que, bien que le Coreper ait décidé en juin 2005 de transformer le Code de conduite en position commune, lui conférant par là même au niveau européen un statut juridique qu’il n’a pas encore, et bien que les travaux techniques nécessaires à cette modification aient été accomplis par le COARM il y a plusieurs ...[+++]

Secondly, and this is surely the most important aspect that we point out in our report, we must express our great disappointment at the fact that, despite the fact that Coreper decided back in June 2005 to turn the current Code of Conduct into a common position, thereby giving it a legal status at European level that it does not yet have, and despite the fact that the technical work for this change was done months ago by COAR exports, the Council has yet to bring it into e ...[+++]


Je sais que nombre de députés dans notre camp sont certainement favorables à une clause de non-dérogation et, si vous voulez bien me pardonner, j'ai un peu peur aujourd'hui que cette mesure soit rejetée et que l'on n'en parle plus.

I know many of the members on this side certainly support a non-derogation clause, and with your forbearance, I'm a bit worried today it could be defeated and that would be the end of it.


Que notre programme de travail, qui il y a six mois était considéré comme très ambitieux, et par certains même comme irréaliste, soit réalisé : c'est une question de crédibilité pour l'ensemble de l'Union.

The credibility of the entire European Union rests on the completion of our work programme which, six months ago, was seen to be highly ambitious, by some even unrealistic.


- (EN) Monsieur le Président, certains collègues de la commission juridique et du marché intérieur et moi-même voudrions féliciter notre ancienne présidente, Mme Palacio Vallelersundi, pour tout le travail qu'elle a fourni sur ce dossier.

– Mr President, I, like other colleagues in the Committee on Legal Affairs and the Internal Market, would like to congratulate our ex-chairman Mrs Palacio Vallelersundi, on all her work on this dossier.


Ni le gouvernement de la Nouvelle-Écosse, ni moi, ni les gens qui connaissent le fonctionnement de la raffinerie ne voudrions qu'elle devienne moins compétitive qu'à l'heure actuelle; les employés ont travaillé trop fort depuis quelques années pour qu'elle soit plus compétitive. Il n'y a certainement aucune preuve scientifique pour étayer la théorie selon laquelle l'environnement en bénéficiera.

Neither the Government of Nova Scotia nor myself, nor others who know that operation, want to see it become less competitive than it is at the present, after all the hard work that has been done by the workers at that plant over the last number of years to make it a more competitive operation, and certainly where there is no scientific evidence to support the theory that this will help the environment.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi voudrions certainement que notre camp soit ->

Date index: 2025-10-11
w