Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «moi aussi je tiens à féliciter très sincèrement » (Français → Anglais) :

M. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NPD): Madame la Présidente, moi aussi je tiens à féliciter la députée de Churchill de son excellent discours.

Mr. Bill Blaikie (Winnipeg—Transcona, NDP): Madam Speaker, I too would like to congratulate my colleague from Churchill on an excellent speech.


M. Bob Speller (secrétaire parlementaire du ministre du Commerce international, Lib.): Monsieur le Président, moi aussi je tiens à féliciter la députée pour son soutien à la communauté culturelle.

Mr. Bob Speller (Parliamentary Secretary to Minister for International Trade, Lib.): Mr. Speaker, I too commend the hon. member for her support of the cultural community.


Au nom de la Commission européenne, je tiens à féliciter très sincèrement le Premier ministre, M. Leterme, toute son équipe du gouvernement, l’administration, tous les Belges qui ont donné le meilleur d’eux mêmes pour le succès de cette Présidence.

On behalf of the European Commission, I would like to offer my heartfelt congratulations to the Prime Minister, Mr Leterme, his entire government team, the administration, and all the Belgians who gave their very best to ensure the success of this Presidency.


(RO) Moi aussi, je tiens à féliciter M. Kirilov et à le remercier de sa coopération dans la rédaction du rapport.

– (RO) I, too, would like to congratulate Mr Kirilov and thank him for his cooperation in drafting the report.


L'hon. Mauril Bélanger (leader adjoint du gouvernement à la Chambre des communes, Lib.): Monsieur le Président, moi aussi je tiens à féliciter le député de sa réélection à la Chambre ainsi que de sa nomination en tant que porte-parole en matière de réforme démocratique.

Hon. Mauril Bélanger (Deputy Leader of the Government in the House of Commons, Lib.): Mr. Speaker, I too wish to congratulate the member for his re-election to the House and congratulate him for his appointment as the critic for democratic reform.


- (DE) Monsieur le Président, moi aussi je tiens à féliciter très sincèrement le rapporteur pour son travail.

– (DE) Mr President, I, too, would like to begin by congratulating the rapporteur very warmly on his report.


Je tiens à féliciter très sincèrement le révérend Douglas Moore, pasteur de l'Église évangélique luthérienne de Sion, ainsi que les membres de la congrégation, pour cette présence permanente et pour leur travail remarquable au sein de la communauté. En cette aube du prochain millénaire, je transmets donc mes voeux les plus sincères à l'Église évangélique luthérienne de Sion, à son pasteur et à ses paroissiens.

I wish to extend sincere congratulations to Reverend Douglas Moore, Pastor of Zion Evangelical Lutheran Church, and members of the congregation upon achieving this milestone of continuous fellowship and community good work, and I convey my sincere best wishes to Zion Evangelical Lutheran Church, its pastor and parishioners, for every success as we move into the next millennium.


- (ES) Monsieur le Président, avant d'entrer dans les détails des différentes questions liées au paquet ferroviaire, je tiens à féliciter très sincèrement les deux rapporteurs, MM. Swoboda et Jarzembowski, pour le magnifique travail qu'ils ont réalisé.

– (ES) Mr President, before going into the details of the various issues relating to the package of railway infrastructures, I would like to offer my heartfelt congratulations to the two rapporteurs, Mr Swoboda and Mr Jarzembowski, on the magnificent work they have done.


- (NL) Monsieur le Président, moi aussi, je tiens à féliciter notre collègue Swoboda pour son rapport.

– (NL) Mr President, I too would like to compliment Mr Swoboda on his report.


Je tiens à féliciter très sincèrement les 24 intervenants qui se sont présentés devant le Comité Gagnon-Easter, les associations, les scientifiques, les municipalités et les individus que nous avons écoutés. Enfin, ils ont pu nous faire part de leurs revendications (1415) Je veux également souligner l'excellente collaboration et le professionnalisme de mon collègue de l'Île-du-Prince-Édouard, M. Wayne Easter, député de Malpèque.

I would like to sincerely congratulate the 24 witnesses who appeared before the Gagnon-Easter committee, the associations, scientists, municipalities and individuals whom we heard from and who made their position known to us (1415) I would also like to praise the professionalism and excellent co-operation I received from my colleague, Mr. Wayne Easter, the hon. member for Malpèque, Prince Edward Island.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

moi aussi je tiens à féliciter très sincèrement ->

Date index: 2024-12-07
w