Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «modèle proposé fonctionne déjà » (Français → Anglais) :

De nouveaux modèles de fonctionnement, déjà employés par le secteur privé, peuvent désormais être mis en œuvre par les acheteurs publics afin de simplifier et de rationnaliser le processus d'achat tout en respectant les principes auxquels doivent se conformer les marchés publics, notamment en matière de transparence, de concurrence et de participation des PME et des soumissionnaires étrangers.

New paradigms, already used in the private sector, are becoming available to public buyers, allowing them to simplify and streamline the purchase process without compromising the public interests that such procurement must fulfil, e.g. transparency, competition, inclusion of SMEs and cross-border bidders, etc.


Considérant la proximité d'un autre aéroport non encombré, déjà exploité, qui fonctionne selon le même modèle d'entreprise et dispose d'une capacité non utilisée importante à long terme, la Commission estime que la capacité de l'exploitant de l'aéroport de Gdynia à attirer le trafic aérien et des passagers dépendra dans une large mesure du niveau des taxes d'aéroport qu'il proposera aux compagnies aériennes, surtout en comparaison ...[+++]

In view of the close proximity to another established and uncongested airport pursuing the same business model with significant spare capacity in the long run, the Commission considers that the ability of the operator of Gdynia airport to attract traffic and passengers will largely depend on the level of airport charges offered to airlines, notably in comparison with those of its closest competitors.


Nous avons été tout aussi efficaces durant les négociations du lac Meech. J'invite encore une fois le gouvernement à s'inspirer d'un modèle qui a déjà fonctionné dans d'autres provinces.

I once again encourage the government to look at a model that has worked in the past in other provinces.


Nous savons qu'avec un objectif de 10 p. 100 d'éthanol au Canada, par opposition à l'objectif moindre de 5 p. 100 que propose le gouvernement, les besoins en éthanol doubleraient, passant à quelque 4 milliards de litres par année; or, la production totale des usines qui fonctionnent déjà, qui sont en construction ou qui sont actuellement financées dépasse déjà cette quantité.

We know that if we had a 10% mandate in Canada as opposed to the weaker 5% put forward by the government, it would double the amount required to some four billion litres a year, a figure already surpassed in terms of those plants that are presently operating, under construction and being financed.


La mesure que je propose fonctionne déjà très bien en Australie et ce depuis juillet 2000.

The measure I am suggesting is already working very well in Australia and has been since July 2000.


Quant à savoir si le modèle proposé fonctionne déjà dans d'autres domaines, le sénateur Kinsella a répondu qu'il n'en savait rien.

As to whether the model proposed was working in other spheres, Senator Kinsella replied that he did not know.


Les dialogues réglementaires existant dans toute une série de domaines montrent aussi qu’il n’est pas possible d’appliquer un modèle unique à toutes les situations et qu’une certaine flexibilité est nécessaire, puisque certains dialogues fonctionnent déjà de manière satisfaisante.

Experience with the existing regulatory dialogues, covering a variety of areas, also shows that a “one size fits all” model cannot be applied, and that flexibility is required as some dialogues already function well.


On ne peut exiger des fédérations patronales et syndicales, des associations de consommateurs, des organisations d'agriculteurs, etc. de fonctionner d'ores et déjà suivant le même modèle que leurs homologues de pays qui ont une longue tradition démocratique en matière de dialogue bi et tripartite.

One cannot expect employers' federations, trade unions, consumers' associations, organised farmers, etc. to function already in the same way as their colleagues in countries with a long tradition of democracy and tripartite and bipartite dialogue.


(7) Les États membres ont déjà adopté avec succès des modalités en la matière, fondées principalement sur les principes énoncés dans le modèle de protocole d'accord proposé par le réseau mondial informel de CRF, dénommé "Groupe Egmont".

(7) Arrangements have already been successfully adopted by Member States in relation to this matter based mainly on the principles laid down in the model memorandum of understanding proposed by the informal worldwide network of FIUs referred to as "the Egmont Group".


Il s'agira notamment, propose la Commission, de mettre en place un réseau sur les systèmes de formation professionnelle, de développer le réseau électronique existant entre centres de formation initiale et continue pour échanger des informations et des données entre professeurs et élèves dans toutes les langues de la Communauté, d'organiser une banque de données accessible en direct pour les organisations publiques et privées sur la correspondance des qualifications professionnelles, de créer une banque de données de demandes de partenariats d'entreprises pour les différentes actions transnationales de formation, en liaison avec des prog ...[+++]

The Commission proposes setting up a network for vocational training systems; developing the existing electronic network connecting initial and continuing training centres for exchange of information and data between teachers and pupils in all Community languages; organizing a directly accessible database for public and private organizations on equivalence of vocational qualifications; setting up a database of requests for business partnerships under the various transnational training projects covered by Community programmes such as COMETT; and expanding the transnational ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

modèle proposé fonctionne déjà ->

Date index: 2024-12-20
w