Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «modèle le plus extraordinaire était » (Français → Anglais) :

Comme je suis un gars pas trop dépensier, j'ai regardé ce qui se passait d'abord au Canada, et le modèle le plus extraordinaire était celui du Nouveau-Brunswick.

I am not a big spender, so I first looked at what was going on in Canada and at the excellent model of New Brunswick.


Elle a déclaré que son ancien modèle économique et social n'était pas tenable et elle cherche à se réorienter vers un modèle de développement plus équilibré qui exige un renforcement de la base institutionnelle nécessaire à une économie de marché.

It has declared its old economic and social model to be "unsustainable", and aims to shift to a more balanced pattern of development which requires a strengthening of the institutional basis required for a market-led economy.


Chaque fois que nous avons procédé ainsi, nous en sommes arrivés à la même conclusion : le modèle du guichet unique était, de loin, le plus avantageux pour les agriculteurs.

Each and every time we had done that, we came to the same conclusion that the single desk model returned by far the most value to farmers.


Installée dans un entrepôt autrefois à l'abandon qui présentait un indice d'efficacité énergétique G, soit l'indice le plus faible, et qui était menacé de démolition, elle est désormais un modèle fonctionnel d'efficacité énergétique.

Located in a once derelict warehouse with the lowest G-rating for energy efficiency and facing demolition, the facility became a working model of energy efficiency.


Avant, nous produisions de multiples produits différents dans des usines différentes, et le modèle de gestion n'était tout simplement plus viable dans notre nouvelle réalité commerciale.

We used to produce multiple SKUs across multiple plants, and the business model was just not sustainable in the new commercial reality.


Il estime en outre que «le programme-cadre, pris globalement, est devenu un vecteur important de promotion de l’innovation, notamment au sens d’un processus relativement ouvert qui ne se focalise pas sur le seul progrès technologique (comme c’était le cas autrefois) mais adopte une démarche plus équilibrée, tenant compte de l’évolution du secteur des services autant que de celle de l’industrie, et appliquée aux processus et aux modèles commerciaux autant ...[+++]

In addition it is assessed that 'The CIP as a whole has become a major vehicle for promoting innovation, particularly as conceived as a relatively open process going beyond the simple focus on technological development that characterised earlier conceptions towards the more balanced perspective that encompasses developments in the service sector as much as in manufacturing and relates to processes and business models as much as products.


3 se félicite de l'organisation, à l'initiative du Brésil, de la treizième session extraordinaire sur Haïti, dont l'objectif était de mettre en avant l'intégration d'une approche fondée sur les droits de l'homme dans les efforts déployés pour la reconstruction après le séisme dévastateur, et se félicite des aspects innovants de cette session, comme la tenue d'une session extraordinaire au lendemain d'une catastrophe naturelle et l'association d'agences spécialisées des Nations unies pour fournir l'expertise nécessaire aux discussions; déplore que la résolution adoptée ne sou ...[+++]

3 Welcomes the organisation, at the initiative of Brazil, of the 13th Special Session on Haiti, the aim of which was to focus on the integration of a human rights approach into the recovery efforts after the devastating earthquake, and the innovative aspects of this session, such as the holding of a special session in the wake of a natural disaster and the involvement of specialised agencies of the UN to provide an expert basis for the discussion; regrets that the resolution adopted failed to support the important role of the Independent Expert on Human Rights in Haiti in providing guidelines to mainstream human rights in the wider UN e ...[+++]


On pourrait envisager des modèles de partenariat plus poussé si le secteur privé était directement impliqué dans le fonctionnement d'Europeana et tirait des recettes de l'exploitation du site.

Further-reaching partnership models could be envisaged where the private sector would be directly involved in running Europeana and generating revenues to operate the site.


C'est le même homme qui disait, avant le référendum, on s'en souvient, qu'il ne fallait rien promettre au Québec car, selon un modèle mathématique infaillible, il était impensable que les souverainistes recueillent plus de 42 p. 100 du vote.

He is the one who said, before the referendum, as we remember, that no promises should be made to Quebec because, according to an infallible mathematical model, it was impossible that sovereigntists would get more than 42 per cent of the vote.


La position des provinces a ainsi été l'affirmation la plus vigoureuse de ce que j'appelle la cogestion ou le modèle décisionnel conjoint. En d'autres termes, c'est le modèle du RPC qui était appliqué à l'ensemble du secteur.

The provincial position was the strongest assertion of what I am calling co-determination or the joint decision-making model; in other words, the CPP model exported to the whole sector.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

modèle le plus extraordinaire était ->

Date index: 2025-02-28
w