Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assuré de condition économique modeste
Barbule basse
Chanterelle modeste
Pouillot modeste
Titulaire de revenus modestes
Tortelle modeste

Vertaling van "modestes et devraient " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Les vêtements de travail contaminés ne devraient pas sortir du lieu de travail.

Contaminated work clothing should not be allowed out of the workplace.


Les petits ne devraient pas être confrontés à de grands problèmes

Little People Shouldn't have to Deal with Big Problems


Loi visant à permettre aux électeurs d'une province d'exprimer leur avis sur le choix des personnes qui devraient être mandées au Sénat pour représenter la province

An Act to allow the electors of a province to express an opinion on who should be summoned to the Senate to represent the province


Loi sur la déclaration du contribuable sur l'utilisation des recettes fiscales [ Loi autorisant les contribuables à faire connaître au gouvernement leur avis sur les niveaux et la priorité des dépenses auxquelles les revenus tirés des taxes devraient être affectés et pourvoyant à l'examen par les chambres des résultats de cette consul ]

People's Tax Form Act [ An Act to allow taxpayers to inform government of their views on levels and priorities for the expenditure of tax revenues and to provide for parliamentary review of the results ]


pouillot modeste

plain leaf warbler | plain willow warbler






assuré de condition économique modeste

insured persons in modest financial circumstances | insured persons on low incomes


chanterelle modeste

yellow-footed chanterelle | Cantharellus xanthopus
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Les objectifs d'assainissement budgétaire fixés dans le cadre du programme ont été atteints et des facteurs conjoncturels devraient permettre un affermissement de la reprise économique, encore modeste.

The fiscal consolidation targets under the programme have been met, while the modest economic recovery is set to strengthen on the back of cyclical factors.


L'essentiel des investissements dans le secteur public, destinés à garantir la conformité avec l'acquis communautaire, devraient être financés par PHARE, non par SAPARD, étant donné que ce dernier ne peut financer que des actions plus modestes (d'un budget inférieur à 2 millions d'euros) au niveau local (voir aussi 8.3).

The bulk of investments in the public sector, aiming at ensuring compliance with the acquis, is expected to be supported by PHARE and not SAPARD, as the latter can only support smaller actions (less than 2 million euro) at local level (see also point 8.3).


Les objectifs d'assainissement budgétaire fixés dans le cadre du programme ont été atteints et des facteurs conjoncturels devraient permettre un affermissement de la reprise économique, encore modeste.

The fiscal consolidation targets under the programme have been met, while the modest economic recovery is set to strengthen on the back of cyclical factors.


Les projets de loi de nature fiscale devraient être beaucoup plus modestes — donc plus courts —, plus nombreux et présentés sur une base régulière, ce qui permettrait la mise en oeuvre de leurs dispositions en temps plus opportun.

Tax bills should be much more modest—shorter, that is—and there should be more of them, introduced on a regular basis, to ensure that their provisions are implemented in a more timely manner.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour ces raisons et parce que le projet de loi C-27 est une initiative très modeste, les attentes concernant les résultats que l'on pourrait obtenir au chapitre de l'amélioration de la gouvernance devraient être toutes aussi modestes.

Because of this record, and because Bill C-27 is a very modest initiative, expectations about what it might achieve in the way of better governance should be equally modest.


En ce qui concerne le domaine de l’éco-innovation, l’évaluation indique que «compte tenu de l’ampleur modeste du dispositif en faveur de l’éco-innovation, ses éventuelles répercussions devraient elles aussi être limitées, en dépit des résultats prometteurs attendus et de l’ampleur de la demande, qui sera probablement bien supérieure à l’offre.

With regard to eco-innovation the evaluation suggested that "given the small size of the eco-innovation scheme, the eventual impacts are likely to be correspondingly restricted, in spite of the promising results anticipated and the fact it is likely to be significantly over-subscribed.


Le grand paradoxe, c'est que le seul groupe au Sénat, le seul groupe au Parlement, le seul groupe de Canadiens qui devraient certainement être modestes et se faire discrets et qui ne devraient pas avoir la moindre fierté ou manifester la moindre outrecuidance pour ce qu'ils ont fait, parce qu'ils n'ont rien fait d'autre que de précipiter le pays dans une catastrophe financière et fiscale en raison de leur inaction face aux changements climatiques, c'est bien le gouvernement conservateur.

The great irony is that the one group in this place, the one group in this government, the one group of Canadians that should surely be modest and should surely be understated and should not have an iota of brashness or pride for what they have done, because they have not done anything but visit financial fiscal climate change disaster on this country, is that government over there — every last one of them.


Cependant, pour pouvoir bénéficier des droits accordés en vertu de la présente directive, ces gestionnaires de taille plus modeste devraient être autorisés à être traités comme des gestionnaires dès lors qu’ils effectuent la démarche volontaire prévue à cet effet par la présente directive.

However, in order to be able to benefit from the rights granted under this Directive, those smaller AIFMs should be allowed to be treated as AIFMs subject to the opt-in procedure provided for by this Directive.


Si les conservateurs sont sincères et qu'ils veulent vraiment faire quelque chose pour les familles à revenu modeste, de manière à réduire la pauvreté chez les enfants et à offrir des services de garde à leur intention — ce que permettrait aussi, dans une large mesure, un programme national de garderies —, ils devraient se joindre à moi et lutter contre la récupération de la prestation fiscale nationale pour enfants.

If the Conservatives are truly sincere and interested in doing something for modest and low income families in the interest of looking after children and reducing child poverty, which a national child care program will go a long way to doing as well, they should stand with me and join the fight to stop the clawback of the national child tax benefit.


Donc, si on ne chamboule pas tout, s'il n'y a pas de révolution dans la prestation des services de santé, même avec des changements modestes au mode de prestation des services, on prévoit que les facteurs fondamentaux, c'est-à-dire croissance, vieillissement de la population, inflation et coût des programmes actuels devraient entraîner une croissance des dépenses en santé d'environ 5 p. 100. C'est l'aspect le plus important de l'étude qui a été faite par les dix premiers ministres.

So, if we do not change everything, if we do not revolutionize service delivery, even with moderate changes in the pattern of service delivery, it is anticipated that fundamental factors such as growth, the aging population, inflation and the cost of existing programs should trigger an increase of about 5% in health costs. This is the most important aspect of the study commissioned by the ten premiers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

modestes et devraient ->

Date index: 2022-10-26
w