Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Aura typique
Avec aura prolongée
Basilaire
Céphalée avec aura
Equivalents migraineux
Héléocharis modeste
Installation aiguë de l'aura
Migraine avec aura
Migraine classique
Migraine commune
Migraine sans aura
Pouillot modeste
Prodromes neurologiques sans céphalée
Titulaire de revenus modestes
Virus Aura

Vertaling van "modeste et n’aura " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Equivalents migraineux [prodromes neurologiques sans céphalée] Migraine:aura, sans céphalée | avec:aura prolongée | aura typique | installation aiguë de l'aura | basilaire | familiale, hémiplégique

Migraine:aura without headache | basilar | equivalents | familial hemiplegic | with:acute-onset aura | prolonged aura | typical aura |




pouillot modeste

plain leaf warbler | plain willow warbler










Migraine sans aura [migraine commune]

Migraine without aura [common migraine]


Migraine avec aura [migraine classique]

Migraine with aura [classical migraine]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Selon votre rapporteur, l’allocation financière prévue pour cette période de sept ans est assez modeste, ne permettra que des interventions limitées de l’Union, et n’aura donc que peu d’effet.

According to the Rapporteur, the planned financial allocation for the 7-year period is quite modest, and will allow only for limited EU intervention and effect.


Par exemple, tel pays n'aura pas un bon "bilan N-1", mais son marché de l'énergie, ou son mix énergétique, ne seront pas très affectés par une rupture d'approvisionnement parce que sa dépendance à l'égard du gaz est modeste ou faible.

Indeed, one country might not have a good "N-1 score" but at the same time a supply disruption of gas would have little impact in its energy market or mix since it is not very dependent on gas.


Ce sont en règle générale les petites entreprises qui sont soucieuses de durabilité, qui respectent les exigences locales ainsi que des objectifs plus modestes et conformes à l'environnement. Ce sont ces entreprises qui, en dernière analyse, régénéreront le secteur une fois que l'ordre aura été rétabli et que les mécanismes régulateurs seront respectés.

It will no doubt be the rather smaller building companies who act in a sustainable manner, in association with local requirements and more modest yet environmentally sound objectives who will ultimately emerge to regenerate the industry when once order and regulatory mechanisms are established and respected.


J’espère que le débat d’aujourd’hui y aura modestement contribué.

I hope today’s debate has at least made a small contribution to that.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Je pense que cette excuse ne devrait plus être acceptée, premièrement, parce que nous avons maintenant l’initiative dans le domaine des investissements - même si elle reste assez modeste et n’aura certainement pas les effets qu’a eu le plan Marshall, avec encore moins d’argent, sur la reconstruction de l’Europe - et, deuxièmement, parce que nous ne nous rendons pas compte à quel point une meilleure coordination entre les États membres peut permettre de récupérer les pertes de revenus, non seulement via la lutte co ...[+++]

I believe that this excuse should no longer be considered appropriate, firstly because we now have the investment initiative – even though it is quite modest and will certainly not have the effects that the Marshall Plan, with even less money, did in reconstructing Europe – and, secondly, because we are giving no thought to how better coordination by the Member States can recover lost revenue, not only through the fight against organised crime and the black economy, but also – and primarily – by combating tax evasion.


Si l'opération met UPC au premier rang sur le marché français de la télévision par câble à péage, il n'aura qu'une part modeste de l'ensemble du marché de la télévision à péage, par rapport à Canal+, première du marché, et même TPS, l'autre gros opérateur de télévision à péage par satellite en France.

Although the operation will give UPC the number one spot in the French cable pay-TV market, it will command a modest share of the overall pay-TV market, compared with Canal+, the country's leading pay-TV company, and even TPS, the other main satellite pay-TV operator in France.


L'enquête menée par la Commission dans le cas d'espèce montre que l'opération n'aura d'effet anticoncurrentiel sur aucun des marchés, en amont ou en aval, sur lesquels les deux entreprises sont présentes, eu égard à leur part de marché relativement modeste et à la présence de concurrents puissants.

The Commission's investigation in the present case revealed that the merger would not have anti-competitive effects in any of the markets, whether upstream or downstream, in which the two companies are active, in view of their relatively modest market shares, and the presence of strong competitors.


La nouvelle entreprise commune aura donc la même part de marché (d'ailleurs très modeste) que le Groupe Readymix.

The joint venture will thus have the same (and, in any event, very small) market share as the Readymix group.


La concentration n'aura pas pour effet de créer ou de renforcer une position dominante puisque les parts de marché cumulées des parties restent modestes et que AEGON/GL restera soumise à la concurrence de plusieurs gros opérateurs.

The concentration will not create or reinforce a dominant position since the parties' combined market shares remain rather low and AEGON/GL will continue to face considerable competition from a number of important players.


Honorables sénateurs, si, comme nous le croyons, les audiences publiques que nous avons menées et les recommandations qu'a faites le comité sénatorial spécial sur l'enseignement postsecondaire ont contribué, même modestement, à alerter l'opinion publique sur la gravité de la situation existant dans ce secteur, et si nous avons contribué, même modestement, à persuader les établissements d'enseignement, le secteur privé et le gouvernement de remédier aux problèmes signalés, le comité aura rempli sa fonction.

Honourable senators, if, as we believe, the public hearings which we conducted and the recommendations made by the Special Senate Committee on Post-Secondary Education have played even a minor role in raising the public's awareness of the serious situation which existed in this sector, and if we have contributed even in a small way to persuading the educational institutions, the private sector and the government to address the concerns raised, then the committee has fulfilled its function.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

modeste et n’aura ->

Date index: 2024-08-31
w