Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «modes devraient pouvoir » (Français → Anglais) :

Les consommateurs devraient être conscients de l'existence et des avantages offerts par les produits (par ex. lampes à faible consommation d'énergie) et services (par ex. approvisionnement en énergie ou modes de transport) dont l'impact sur l'environnement est plus limité que celui d'autres produits, pour pouvoir les acheter et mettre à profit leurs avantages potentiels.

Consumers should be aware of the existence and benefits of products (e.g. energy-saving lamps) and services (e.g. energy supply or transport modes) whose environmental impacts are lower than those of relevant alternatives, in order both to buy them and to make maximum use of their potential benefits.


Afin de faciliter la protection des intérêts financiers de l'Union dans le cadre de tous les modes de gestion, les entités qui participent à l'exécution du budget en gestion partagée et indirecte devraient tenir compte, le cas échéant, des exclusions décidées par les pouvoirs adjudicateurs au niveau de l'Union.

In order to facilitate the protection of the Union's financial interests across all management modes, the entities involved in the implementation of the budget in shared and indirect management should take into account, as appropriate, exclusions decided upon by the contracting authorities at Union level.


Les CCP peuvent être amenées à compenser des produits dérivés de gré à gré qui ne sont pas affectés par ces phénomènes et présentent les mêmes caractéristiques de risque que les dérivés cotés; ces produits devraient pouvoir être compensés de manière cohérente, indépendamment du mode d’exécution.

CCPs might clear OTC derivatives that do not suffer from such phenomena and have the same risk characteristics as listed derivatives and they should be able to clear those products consistently irrespective of the execution method.


Tous les pays devraient ainsi pouvoir adopter un mode de développement à faibles émissions de CO et permettant de faire face au changement climatique, conformément à l'objectif mondial consistant à maintenir la hausse des températures moyennes sur la planète au-dessous de 2 °C».

This should enable all countries to follow a low-carbon and resilient development pathway in line with the global goal to hold the increase in global average temperature below 2 °C”.


Les effets des mesures en termes de répartition entre modes devraient pouvoir être mesurés pendant l'année suivant la mise en œuvre.

The effects of the measures on modal shift should be measurable in the year following implementation.


Les marchés de transport de voyageurs déjà déréglementés et ne connaissant pas de droits exclusifs devraient pouvoir préserver leurs caractéristiques et leurs modes de fonctionnement, dans la mesure où ceux-ci sont compatibles avec les exigences du traité.

Passenger transport markets which are deregulated and in which there are no exclusive rights should be allowed to maintain their characteristics and way of functioning in so far as these are compatible with Treaty requirements.


À cet égard, le considérant 8 du règlement (CE) no 1370/2007 indique que «les marchés de transport de voyageurs déjà déréglementés et ne connaissant pas de droits exclusifs devraient pouvoir préserver leurs caractéristiques et leurs modes de fonctionnement, dans la mesure où ceux-ci sont compatibles avec les exigences du traité».

In this context, recital 8 of Regulation (EC) No 1370/2007 states that ‘passenger transport markets which are deregulated and in which there are no exclusive rights should be allowed to maintain their characteristics and way of functioning in so far as these are compatible with Treaty requirements’.


Réciproquement, les services de renseignement d'un Etat membre devraient pouvoir communiquer sans délai à tous les services de garde frontières et consulats des Etats membres des renseignements suffisamment pertinents et précis pour leur permettre d'exercer pendant une période donnée une vigilance ciblée sur certains types de profils d'individus, d'objets, de provenances géographiques, de modes de transport.

Reciprocally, the intelligence services of a Member State should be able to supply all border guard services and consulates of the Member States without delay with sufficiently relevant and precise information to enable them to exercise targeted surveillance of certain types of individuals, of objects, of geographical origins or modes of transport for a given period.


Ces personnes devraient avoir la garantie d'une assistance appropriée, quel que soit l'endroit où elle se rendent et le mode de transport utilisé, afin de pouvoir voyager en confiance dans toute l'UE.

These people should be guaranteed appropriate assistance, wherever they go and whatever the form of transport used, so that they can travel with confidence throughout the EU.


Ces coûts ou, tout au moins, une partie substantielle d'entre eux, devraient être supportés par les pouvoirs publics dès lors que sur un plan macroéconomique, EGNOS profitera considérablement à l'ensemble de la société et notamment à des modes de transport qui, par nature, relèvent du secteur public.

These costs, or at least a substantial part of them, should be borne by the public authorities as, on a macroeconomic level, EGNOS will be of considerable benefit to society as a whole and more particularly to those modes of transport which tend to be within the public sector.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

modes devraient pouvoir ->

Date index: 2024-07-09
w