Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mme villiers nous » (Français → Anglais) :

Mme De Villiers et moi nous connaissons depuis longtemps.

Ms. De Villiers and I go back a long way.


Sous ces deux réserves essentielles, sur lesquelles une partie d’entre nous voteront différemment de ce qui est proposé, nous considérons que le rapport de Mme Villiers est satisfaisant et j’en féliciterais volontiers le rapporteur si j’avais le sentiment - et c’est une réserve - qu’elle avait adopté, dans l’ensemble des négociations entre les groupes, une attitude complètement loyale.

Subject to these two essential reservations, where some of us will be voting against the proposal, we consider Mrs Villiers's report to be satisfactory. I would be happy to congratulate the rapporteur if I felt – and this is a reservation – that she had been completely fair throughout the negotiations between the groups.


Ma très estimée collègue Mme Villiers a critiqué M. Trichet pour ne rien avoir dit de neuf, mais c’est précisément ce que nous cherchons.

Although my highly esteemed colleague Mrs Villiers criticised Mr Trichet on the grounds that he did not have anything new to say, that is precisely what we are looking for.


Comme nous voulions rapprocher les deux camps, les arguments de M. Huhne, Mme Villiers, Mme Kauppi, ainsi que ceux des personnes concernées, cela a donné lieu à un amendement de compromis en commission. Ce faisant, je pense donc que nous sommes parvenus avec clairvoyance à un très large et très bon compromis, en nous appuyant sur le rôle particulier des journalistes et la possibilité d'une autorégulation.

Because we want to get both sides together, combining the arguments of Mr Huhne, Mrs Villiers, Mrs Kauppi and those of the parties affected, the committee came up with a compromise motion, and I believe that it, and perceptiveness, have enabled us to find a very good and broad compromise on the basis of the special role of journalists and of the possibility of self-regulation.


Mme Villiers a ensuite affirmé que nous discutons ici des avantages pour les citoyens ordinaires.

Mrs Villiers then went on to say that we are talking here about benefits for ordinary people.


Mme Villiers a très brièvement mis le doigt sur le point sensible en déclarant qu'un compromis est nécessaire, et c'est de cela que nous débattons aujourd'hui, car l'option de rappel n'est pas autorisée aux termes du Traité et de la procédure de comitologie.

Mrs Villiers very succinctly put her finger on the sore spot by saying that a compromise is necessary and that is what we are discussing this morning because the call-back option is not permitted under the Treaty and the comitology procedure.


Nous sommes très heureux d'accueillir aujourd'hui Mme Valerie Smith, activiste communautaire, qui prendra la parole en son nom personnel, ainsi que, du Bureau consultatif pour les victimes d'actes criminels, M. Scott Newark, avocat, et Mme Priscilla de Villiers, conseillère spéciale.

We are very pleased today to welcome Ms. Valerie Smith, a community activist, who will speak in her own name; and on behalf of the Office for Victims of Crime, Mr. Scott Newark, special counsel; and Ms. Priscilla de Villiers, special advisor.


Elle a donc formé cet organisme pour attirer l'attention des Canadiens sur les lacunes du système de justice pénale, en accordant des interviews aux médias et en faisant signer une pétition. Son initiative a été couronnée de succès puisqu'elle a recueilli plus de 2,5 millions de signatures (1410) Nous avons l'honneur d'avoir aujourd'hui parmi nous Mme de Villiers et certains membres de son organisme.

She formed CAVEAT and brought to national attention the deficiencies in the criminal justice system through media appearances and a petition which has elicited an overwhelming response from over 2.5 million Canadians (1410) We are honoured to have Mrs. de Villiers and some of the members of CAVEAT with us today.


Nous avons notamment entendu Mme Barbara Hall, l'ancienne mairesse de Toronto et actuelle coprésidente de l'initiative de la prévention de la criminalité, M. Tim Danson, éminent avocat civiliste, Mme Priscilla de Villiers, présidente de CAVEAT, regroupement de Canadiens contre la violence partout recommandant sa révocation, Mme Carol Sparling, de la Commission nationale des libérations conditionnelles, et M. Terry Spencer, des Services aux victimes de la police de Toronto.

We had contributions from Barbara Hall, the former mayor of Toronto and now the national chair of the crime prevention initiative; Tim Danson, a noted civil rights lawyer; Priscilla de Villiers, the chair of CAVEAT; Carol Sparling from the National Parole Board; and, Terry Spencer from the Toronto Police Victim Services.


Mme O'Sullivan : Si je peux me permettre de citer Priscilla de Villiers, les gens dont nous parlons sont « les pires parmi les pires ».

Ms. O'Sullivan: If I could quote Priscilla de Villiers, who we are talking about here are ``the worst of the worst'.




D'autres ont cherché : mme de villiers     moi nous     mme villiers     partie d’entre nous     collègue mme villiers     nous     comme     comme nous     affirmé que nous     cela que nous     nous sommes     priscilla de villiers     signatures nous     gens dont nous     mme villiers nous     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mme villiers nous ->

Date index: 2021-02-10
w