Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mme mills qu'étant " (Frans → Engels) :

M. Grant Hill: Je signale, à l'intention de Mme Mills, qu'étant donné la formation qu'il a reçue, le pharmacien classique considère qu'il existe une dose minimum et maximum pour un produit, que l'ingrédient actif.Les pharmaciens peuvent vérifier les taux sanguins, par exemple, et cela repose vraiment sur des bases scientifiques.

Mr. Grant Hill: For Ms. Mills, the traditional pharmacist is trained that there is a minimum-maximum dose for a product, that the active ingredient.They can take blood levels and what not, and there's a real scientific basis to this.


Tous les nombres utilisés pour la transmission des codes de transpondeur sont transmis en énonçant chaque chiffre séparément, sauf lorsque les codes de transpondeur contiennent uniquement des multiples entiers de mille, auquel cas l'information est transmise en énonçant chaque chiffre du nombre de milliers, le dernier étant suivi du mot “MILLE” (“THOUSAND”).

All numbers used in the transmission of transponder codes shall be transmitted by pronouncing each digit separately except that, when the transponder codes contain whole thousands only, the information shall be transmitted by pronouncing the digit in the number of thousands followed by the word “THOUSAND”.


Tous les nombres utilisés pour la transmission d'autres informations que celles décrites au point a) 1) sont transmis en énonçant chaque chiffre séparément, sauf les nombres contenant des multiples entiers de cent et des multiples entiers de mille qui sont transmis en énonçant chaque chiffre du nombre de centaines ou de milliers, le dernier étant suivi, selon le cas, du mot “CENT” (“HUNDRED”) ou “MILLE” (“THOUSAND”).

All numbers used in transmission of other information than those described in point (a)(1) shall be transmitted by pronouncing each digit separately, except that all numbers containing whole hundreds and whole thousands shall be transmitted by pronouncing each digit in the number of hundreds or thousands followed by the word “HUNDRED” or “THOUSAND”, as appropriate. Combinations of thousands and whole hundreds shall be transmitted by pronouncing each digit in the number of thousands followed by the word “THOUSAND”, followed by the number of hundreds followed by the word “HUNDRED”.


Tous les nombres utilisés pour la transmission d'autres informations que celles décrites au point a) 1) sont transmis en énonçant chaque chiffre séparément, à cela près que tous les nombres contenant des multiples entiers de cent et des multiples entiers de mille sont transmis en énonçant chaque chiffre du nombre de centaines ou de milliers, le dernier étant suivi, selon le cas, du mot “CENT” (“HUNDRED”) ou “MILLE” (“THOUSAND”).

All numbers used in transmission of other information than those described in point (a)(1) shall be transmitted by pronouncing each digit separately, except that all numbers containing whole hundreds and whole thousands shall be transmitted by pronouncing each digit in the number of hundreds or thousands followed by the word “HUNDRED” or “THOUSAND”, as appropriate. Combinations of thousands and whole hundreds shall be transmitted by pronouncing each digit in the number of thousands followed by the word “THOUSAND”, followed by the number of hundreds, followed by the word “HUNDRED”.


Dans les cas où il est nécessaire de spécifier le nombre transmis comme étant un multiple entier de mille et/ou de cent, le nombre est transmis en énonçant chaque chiffre séparément.

In cases where there is a need to clarify the number transmitted as whole thousands and/or whole hundreds, the number shall be transmitted by pronouncing each digit separately.


La Cour a estimé qu'étant donné que Mme Cholakova n'avait pas manifesté l'intention de quitter le territoire bulgare, l’affaire relevait uniquement de la législation nationale.

The Court held that, as Mrs Cholakova had not shown an intention to leave Bulgarian territory, the case was of a purely national nature.


Mme Caroline St-Hilaire: J'ai une dernière question pour Mme Mills.

Ms. Caroline St-Hilaire: I have a final question for Ms. Mills.


Mme Karen Redman: J'aimerais poser rapidement une question destinée précisément à Mme Mills.

Mrs. Karen Redman: I have a quick question, and this one is directed to Professor Mills specifically.


Je reviens à la question des écoles françaises. Est-ce que vous considérez — je m'adresse à Mme Mills ou à Mme Désy — une école d'immersion et une école acadienne comme étant des écoles françaises au même titre, ou bien faites-vous une différence entre les deux?

I was saying earlier that children can go to French school anywhere in Nova Scotia, inasmuch as immersion schools or Acadian schools are considered the same thing.


Cela étant dit, et pour ce que valent mes propos, je ne suis pas sûre que l'idée de faire venir des travailleurs peu spécialisés par opposition à des travailleurs hautement qualifiés, ce à quoi Mme Mills a référé, était un bon moyen politique de gagner des votes.

Having said that, and for what it's worth, I'm not sure that the whole question of bringing in low-skilled workers as opposed to high-skilled workers, which Madam Mills referred to, was really a political way of winning votes, if you like, which is what I think you were suggesting.




Anderen hebben gezocht naar : mme mills     mme mills qu'étant     entiers de mille     dernier étant     nombre transmis comme     entier de mille     transmis comme étant     estimé qu'étant     pour mme mills     école acadienne comme     acadienne comme étant     quoi mme mills     quoi     cela étant     mme mills qu'étant     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mme mills qu'étant ->

Date index: 2023-11-24
w