Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mme ferrero-waldner a envoyée vendredi dernier " (Frans → Engels) :

Je voudrais lire la lettre que Mme Ferrero-Waldner a envoyée vendredi dernier aux rapporteurs et au président de la commission des affaires étrangères, M. Brok: «Cette disposition peut couvrir la coopération avec les partenaires politiques démocratiques dans les pays tiers, à condition que le principe d’impartialité envers ces partenaires soit respecté.

I should like to read from the letter that Mrs Ferrero-Waldner sent last Friday to the rapporteurs and the Chairman of the Committee on Foreign Affairs, Mr Brok: ‘This provision may also include working with democratic political partners in third countries, provided that the principle of impartiality towards such partners is respected.


Enfin, Madame la Commissaire, votre collègue Mme Ferrero-Waldner a rencontré les responsables de la société des droits de l'homme de Bahreïn la semaine dernière et soulevé un certain nombre de préoccupations concernant les droits de l'homme et les travailleurs migrants.

Finally, Commissioner, your colleague Ms Ferrero-Waldner met the Bahrain Human Rights Society last week and raised with her a number of concerns over human rights and migrant workers.


En octobre dernier, j’ai choisi le Parlement européen pour présenter, conjointement avec Mme Ferrero-Waldner, le document stratégique de la Commission sur la Chine, intitulé «Un partenariat renforcé, des responsabilités accrues», et, plus spécifiquement sur le commerce et les investissements, le document politique «Concurrence et partenariat».

I chose the European Parliament last October to present, together with Commissioner Ferrero-Waldner, the Commission’s China strategy paper – ‘Closer Partners, Growing Responsibilities’ – and, more specifically on trade and investment, the policy paper entitled ‘Competition and Partnership’.


Mme Ferrero-Waldner, membre de la Commission, a déclaré “À la suite de ma visite en Corée du Sud en avril dernier, j’ai hâte de voir comment nous pouvons nous appuyer sur les résultats positifs que nous avons constatés dans des domaines tels que les relations commerciales et économiques, la coopération sur les problèmes régionaux et sur l’énergie et l’environnement.

Commissioner Ferrero-Waldner said "Following my visit to South Korea in April this year, I am keen to see how we can build on the positive developments we have seen in areas such as trade and economic relations, cooperation on regional issues and on energy and the environment.


Avant son départ, Mme Ferrero-Waldner a déclaré: «Depuis ma visite au Liban, en septembre dernier, de nombreux progrès ont été réalisés.

Before she left, Commissioner Ferrero-Waldner said: “Since my visit to Lebanon last September, a lot has been achieved.


- (EN) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je vous suis reconnaissant de m’offrir cette occasion de vous faire le compte-rendu, au nom de la Commission, du président Barroso et de ma collègue Mme Ferrero-Waldner, du sommet UE-Russie qui s’est déroulé à Sotchi le 25 mai dernier.

Mr President, honourable Members, I am grateful for this opportunity to report, on behalf of the Commission, President Barroso and my colleague Ms Ferrero-Waldner, on the EU-Russia Summit which took place in Sochi on 25 May.


Nous ne pouvons pas reporter l’accomplissement de cette tâche au Jugement dernier, et je conclurai en répétant un point déjà évoqué par Mme Ferrero-Waldner, à savoir que le Conseil a besoin de cet accord pour apporter la touche finale aux trois autres instruments.

This is a task that we cannot put off to the crack of doom, and I would like, by way of conclusion, to repeat what Commissioner Ferrero-Waldner has already said, namely that the Council needs this agreement in order to put the final finishing touches to the other three instruments.


Mme Ferrero-Waldner a ajouté: “De même, il convient de saluer les efforts déployés ainsi que les progrès réalisés par le Viêt-nam ces dernières années dans le cadre de sa politique de développement économique et de lutte contre la pauvreté.

She added: “Vietnam should also be commended for its great efforts and achievements in developing its economy and fighting poverty in recent years.


Mme Benita Ferrero-Waldner, Commissaire chargée des Relations extérieures, a adressé le message suivant à M. Kasuri, ministre des affaires étrangères du Pakistan: “J’ai accueilli avec effroi la nouvelle du pire tremblement de terre jamais subi par le Pakistan et qui, selon les dernières informations, a tué plusieurs milliers de personnes tout en en blessant et en laissant sans abri bien d’autres.

Commissioner for External Relations, Benita Ferrero-Waldner, addressed the following message to Pakistan's Foreign Minister Kasuri: “I was shocked to hear news about Pakistan's worst-ever earthquake which according to latest reports has killed several thousand people and left many more injured and homeless.


Mme Benita Ferrero-Waldner, Commissaire aux Relations Extérieures et à la Politique Européenne de Voisinage, se rendra en Algérie les 26 et 27 juin, pour discuter de la relance du dialogue politique à la lumière de la ratification de l’Accord d’association survenue au mois de mars dernier.

Benita Ferrero-Waldner, Commissioner for External Relations and European Neighbourhood Policy, will visit Algeria on 26 and 27 June to discuss the relaunch of political dialogue in the light of the ratification of the Association Agreement in March.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mme ferrero-waldner a envoyée vendredi dernier ->

Date index: 2024-11-20
w