Mme Diane Richler: J'aimerais faire quelques brèves observations avant de partir, si vous le permettez. Je tiens d'abord à dire que j'ai été trè
s fière de voir que Mme Bassolé était au Canada au moment du Sommet des Amériques, de sorte qu'elle a pu voir la déclaration qui est ressortie du sommet, et dans laquelle on s'engageait à protéger les droits de la personne et les libertés fondamentales de tous, y compris toutes les personnes vulnérables, marginalisées, handicapées, ou nécessitant une protection spéciale; il y avait aussi un engagement à éliminer toute forme de discrimination, en plus de promouvoir l'égalité de tous et d'amener t
...[+++]out le monde à participer à la vie politique, économique, sociale et culturelle de nos pays.Ms. Diane Richler: If you
would permit me to make a few brief comments before I go, first of all I would like to say that I was ver
y proud that Madame Bassolé was in Canada at the time of the Summit of the Americas in order to see in the declaration arising from the summit a commitment to protect the human rights and fundamental freedoms of all, including those who are vulnerable, marginalized, disabled, or require special protection; and a commitment to the eradication of all forms of discrimination; as well as the promotion of equ
...[+++]ality and achieving the full participation of all persons in the political, economic, social, and cultural life of our countries.