Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mme ambrose ait voté » (Français → Anglais) :

Le fait que Mme Ambrose ait voté en faveur de la motion M-312 ne se limite pas au sujet sur lequel portait ladite motion.

The issue of Ms. Ambrose's vote in favour of Motion 312 goes beyond the subject matter of the motion itself.


Pour ces raisons, et parce que l’affaire n’entre pas dans le cadre des activités politiques de Mme Hankiss en tant que députée au Parlement européen, puisqu’elle concerne des propos tenus longtemps avant que Mme Hankiss ait été élue au Parlement, je vote en faveur de la levée de son immunité parlementaire.

For these reasons, and because the case does not come within the scope of Mrs Hankiss’s political activities as a Member of the European Parliament, since it concerns a statement made long before she was elected a Member, I am voting in favour of waiving her parliamentary immunity.


Cette question a divisé en deux parts égales la commission des transports et du tourisme, avec vingt votes pour et vingt contre, et il est donc parfaitement justifié que Mme Meissner l’ait présenté ici aujourd’hui pour un vote en plénière.

This was an issue over which the Committee on Transport was evenly split, with 20 votes each side, so it is perfectly right that Mrs Meissner has brought it here today for plenary to vote on.


- (DE) Monsieur le Président, bien que le rapporteur, Mme Aubert, ait travaillé très dur à la production d’un bon rapport, la délégation du parti populaire autrichien au Parlement européen a aujourd’hui voté contre ce document parce que de nombreux points nous semblent encore extrêmement problématiques.

– (DE) Mr President, although the rapporteur, Mrs Marie-Hélène Aubert, has worked very hard at producing a good report, the delegation of the Austrian People’s Party in the European Parliament has today voted against it, on the grounds that we still find many things in it that we find highly problematic.


- Je sais que le vote a été très serré, Monsieur Van Orden, mais je ne pense pas que l’intervention de Mme Harms ait influencé le résultat du vote.

I know the vote was very close, Mr Van Orden, but I do not think what Mrs Harms had to say affected the outcome of the vote.


Même si je regrette que la Commission ait réduit l’enveloppe financière de 233,46 millions d’euros - en première lecture - à 156,8 millions d’euros et que le nombre d’actions dans le domaine de la politique des consommateurs ait été revu et réduit de vingt à onze, j’ai voté en faveur du rapport de Mme Thyssen, afin que les organisations de consommateurs puissent bénéficier de ce programme dans l’intérêt de nos concitoyens européens.

While I regret that the Commission has reduced the financial envelope from EUR 233.46 million – at first reading – to EUR 156.8 million and that the number of actions in the field of consumer protection has been reviewed and reduced from 20 to 11, I have voted in favour of Mrs Thyssen’s report, so that consumers’ organisations can benefit from this programme in the interests of our fellow European citizens.


Mme Rona Ambrose (Edmonton—Spruce Grove, PCC): Monsieur le Président, le premier ministre a sacrifié le tissu social et économique du Canada pour obtenir des votes, et il a miné le fédéralisme.

Ms. Rona Ambrose (Edmonton—Spruce Grove, CPC): Mr. Speaker, the Prime Minister has sold off the social and economic fabric of Canada in exchange for votes and undermined federalism.


Mme Rona Ambrose (Edmonton—Spruce Grove, PCC): Monsieur le Président, hier, les libéraux ont voté contre la possibilité de permettre aux parents de choisir diverses options en matière de garde d'enfants et ils ont voté contre. Des voix: Oh, oh!

Ms. Rona Ambrose (Edmonton—Spruce Grove, CPC): Mr. Speaker, yesterday the Liberals voted against allowing parents to choose different child care options and voted against Some hon. members: Oh, oh!


Voilà comment nous viendrons à bout du sentiment de désaffection de l'Ouest. Mme Rona Ambrose (Edmonton—Spruce Grove, PCC): Monsieur le Président, le premier ministre sait fort bien que la nomination d'un sénateur, qu'il ait été élu ou non, n'exige ni une modification à la Constitution, ni l'approbation de la province.

Ms. Rona Ambrose (Edmonton—Spruce Grove, CPC): Mr. Speaker, the Prime Minister knows that appointing any senator, elected or unelected, does not require a constitutional amendment, nor does it require approval from any province.


Mme BONINO est satisfaite que Jeudi 16 février 1995, le Parlement Européen ait voté à l'unanimité une résolution demandant à la Commission européenne et au Conseil d'ouvrir une procédure d'objection contre la décision adoptée par l'OPANO/NAFO (Organisation des Pêches pour l'Atlantique nord ouest) le 1er février dernier à Bruxelles.

Mrs Bonino welcomed the fact that on Thursday, 16 February 1995, the European Parliament voted unanimously for a resolution asking the Commission and the Council to initiate objection proceedings against the decision adopted by the North-west Atlantic Fishing Organization on 1 February last in Brussels.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mme ambrose ait voté ->

Date index: 2022-11-16
w