Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mississauga-sud et qui est particulièrement opportune puisque " (Frans → Engels) :

Le présent rapport et ses recommandations arrivent à un moment particulièrement opportun, puisque au mois d’avril, avec les États membres, la Commission annoncera le lancement d’une action commune relative à la maladie d’Alzheimer, baptisée ALCOVE (ALzheimer COoperative Valuation in Europe).

This report and its recommendations are very timely at a moment when the Commission is about to launch a joint action with the Member States on Alzheimer’s in April, the so-called ALCOVE (ALzheimer COoperative Valuation in Europe).


Mais je pense avant tout que ce programme est particulièrement opportun, puisque cette année est celle du dialogue interculturel.

Above all, I think this programme is particularly pertinent, given that this is the Year of Intercultural Dialogue.


Nous avons là un rapport très complet en termes de contenu et particulièrement opportun, puisque le Conseil européen du 8 mars est sur le point de discuter d’un important paquet énergétique approuvé par la Commission en janvier dernier.

It is a very complete report in terms of its content and it is particularly timely when the European Council of 8 March is about to discuss a broad energy package approved by the Commission in January.


F. considérant que le Mexique compte plus de 100 millions d'habitants, que sa population est particulièrement jeune puisque 45 % de ses habitants ont moins de 20 ans, et qu'il dispose d'une position géostratégique importante en tant que pont entre l'Amérique du Nord et Amérique du Sud, entre les caraïbes et le Pacifique,

F. whereas Mexico has a population of over 100 m, with a marked preponderance of youth given that 45% of Mexicans are aged under 20, and occupies an important geostrategic position as a bridge both between North and South America and between the Caribbean and the Pacific,


Puisque nous sommes mercredi, nous allons chanter l'hymne national, qui sera entonné par le député de Mississauga-Sud.

It being Wednesday, we will now have the singing of the national anthem led by the hon. member for Mississauga South.


J'aimerais d'entrée de jeu féliciter tous les membres du comité, y compris mon ami de Mississauga-Sud et particulièrement mon collègue de Yellowhead, ainsi que l'ex-député de Calgary-Sud-Ouest, entre autres, d'avoir eu le courage et l'intégrité intellectuelle et politique d'approfondir une question qui est non seulement d'une complexité extraordinaire mais aussi d'une très grande importance du point de vue moral.

I would like at the outset to commend all of those, including my friend from Mississauga South and particularly my colleague from Yellowhead, indeed the former member for Calgary Southwest and others, for having the courage and intellectual and political integrity to dig deeply into an extraordinarily complex issue, but one of great moral import.


Mais cette rencontre se situe également à un moment particulièrement opportun, puisque la Commission vient d'adopter un rapport qu'elle a transmis au Conseil sur la mise en oeuvre de l'article 299§2 du Traité relatif aux régions ultrapériphériques.

This meeting also comes at a particularly suitable juncture, since the Commission has just adopted and forwarded a report to the Council on the implementation of Article 299(2) of the Treaty with regard to the outermost regions.


En me basant précisément sur l’idée communément reçue que la région du Sud du Caucase revêt une importance particulière pour l’Europe, et vu que l’Union européenne a manifesté de diverses manières, politiques et économiques, sa volonté de renforcer le processus qui garantira le progrès, la stabilité politique et l’affermissement de l’État de droit dans les pays en question, il me paraît opportun de souligner la nécessité de renforc ...[+++]

Given the generally-accepted view that the region of the South Caucasus is especially important to Europe and the fact that the European Union has taken various political and economic steps to express its desire to support the process of safeguarding reform and political stability and establishing the rule of law in these countries, I think it is worth pointing out the advisability of reinforcing the role of the European Union in formulating a strategy to resolve the problems in the region, while taking account of the specific national and historical sensibilities of these nations and encouraging neighbouring countries, especially Russia ...[+++]


Notre débat sur l'aide financière aux étudiants de tout le Canada tombe à un moment particulièrement opportun puisque l'on sait que des milliers d'entre eux recevront d'ici une trentaine de jours les réponses aux demandes d'inscription qu'ils ont présentées dans des collèges ou des universités.

Debate on the issue of financial assistance to students across Canada seems quite timely and highly appropriate when one considers the fact that thousands of secondary school students will receive acceptance to a Canadian university or college within the next 30 days.


M. Paul Szabo (Mississauga-Sud, Lib.): Monsieur le Président, je suis heureux de présenter une pétition venant de la circonscription de Mississauga-Sud et qui est particulièrement opportune puisque nous serons saisis d'une affaire qui fera l'objet d'un vote, la motion M-155 prévoyant la pose d'étiquettes comportant un message relatif à la santé.

Mr. Paul Szabo (Mississauga South, Lib.): Mr. Speaker, I am pleased to present a petition from my riding of Mississauga South, which is particularly apt since we have a votable motion, Motion No. 155, on health warning labels.


w