Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mis en oeuvre permettra aussi » (Français → Anglais) :

L'Espace de recherche européen (ERE) actuellement mis en oeuvre permettra aussi de créer les conditions favorables à l'émergence d'écotechnologies ayant de vastes applications commerciales et multipliera les possibilités de constituer des marchés pilotes pour des produits ou procédés "verts" innovants [5].

The ongoing implementation of the European Research Area (ERA) will also create favourable conditions for the emergence of environmental technologies with wide market applications and will enhance the possibility to develop lead markets for innovative "green" products or processes.


Aujourd'hui, d'autres pays travaillent aussi sur ces technologies. Aussi l'UE doit-elle conserver son avance, ce qui exigera un travail accru mais lui permettra aussi de rester en position de force pour exiger de sérieux efforts de la part des autres pays afin de faire constamment avancer la cause du développement durable.

Other countries are also developing these technologies and maintaining EU leadership will require increased effort but will, in turn, consolidate its strong position to argue for serious efforts by other countries to provide a continued drive for sustainable development.


La nouvelle stratégie de coopération internationale permettra aussi d'approfondir les relations entre l'Union et les pays tiers[24], contribuera à l’amélioration du dialogue entre certains pays[25] et au renforcement de la science et de la technologie européenne.

The new strategy of international cooperation will also make it possible to further develop relations between the European Union and third countries[24], help improve dialogue between certain countries[25] and raise the profile of science and technology in Europe.


La nouvelle stratégie de coopération internationale permettra aussi d'approfondir les relations entre l'Union et les pays tiers [3], contribuera à l'amélioration du dialogue entre certains pays [4] et au renforcement de la science et de la technologie européenne.

The new strategy of international cooperation will also make it possible to further develop relations between the European Union and third countries, [3] will help improve dialogue between certain countries [4] and raise the profile of science and technology in Europe.


Vous dites que le Programme d'action 2000 sur le changement climatique, une fois entièrement mis en oeuvre, permettra au Canada d'atteindre le tiers de ses objectifs de réduction des émissions.

You say the Action Plan 2000 on Climate Change, once fully deployed, will enable Canada to achieve one-third of its emission reduction objectives during the undertaking period.


Le déploiement rapide d'un aussi grand nombre de services que possible permettra aussi de parvenir plus rapidement à un équilibre financier et entraînera des retombées globales plus importantes.

Rapidly deploying as many services as possible will also mean they break even more quickly and will lead to higher overall benefits.


Ce travail permettra non seulement la création d'un environnement fiscal plus juste et plus efficace pour les entreprises opérant dans le marché unique ; mais il permettra aussi à l'Union européenne de rester à la pointe en matière de bonne gouvernance fiscale.

This work will not only create a fairer and more efficient tax environment for companies operating in the single market but it will also enable the European Union to stay at the forefront of good tax governance.


La nouvelle enveloppe financière en faveur du programme énergétique permettra à l’UE de continuer de soutenir les réformes du secteur en Ukraine. Elle permettra aussi au pays de s’aligner plus aisément sur les normes de l’UE et de respecter ses engagements dans le cadre de la Communauté de l’énergie, à laquelle il a adhéré en 2011.

Additional funding for the energy programme will continue EU's support for Ukraine's reforms in the sector and facilitate alignment with EU norms and commitments under the Energy Community that Ukraine joined in 2011.


Le programme permettra aussi de financer la mise en oeuvre de projets envisagés dans le plan d'action concernant l'afflux de migrants en provenance d'Iraq et des pays de la région, adopté par le Conseil "Affaires générales" le 26 janvier 1998.

The Programme will also provide for the financing the implementation of projects envisaged by the Action Plan on the influx of migrants form Iraq and the neighbouring region, adopted by the General Affairs Council on 26 January 1998.


Le député a félicité la présidente du Conseil du Trésor et le gouvernement de l'avoir aussi bien écouté et d'avoir mis en oeuvre une aussi bonne politique.

The hon. member has commended the President of the Treasury Board and the government for doing such a great job in listening to him and implementing a great policy.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mis en oeuvre permettra aussi ->

Date index: 2023-09-16
w