Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ministériels devraient très " (Frans → Engels) :

Deuxièmement, le comité semble être très préoccupé par la manière dont les dépenses ministérielles devraient être contrôlées.

A second theme they seem to be fixed on is how departmental spending should be controlled.


Plus récemment, le 24 février 1998, notre Président a affirmé que, bien que des déclarations qui ne sont pas délibérément trompeuses ne constituent pas nécessairement un outrage au Parlement dans certaines circonstances, les fonctionnaires ministériels devraient très soigneusement veiller à fournir des renseignements exacts quant aux délibérations du Sénat.

More recently, on February 24, 1998, our Speaker stated that, though certain circumstances may not lead to a contempt of Parliament because a statement was not purposefully misleading, departmental officials should pay great care in providing accurate information with respect to the proceedings of our chamber.


Nous ne devons en effet pas oublier qu’à ce jour, la Commission a pu clore vingt-deux des trente-et-un chapitres qu’elle devait examiner et que des progrès sensibles dans les domaines essentiels de la réforme du système judiciaire et de la lutte contre la corruption devraient très rapidement suivre l’important remaniement ministériel en cours.

We should not forget that, to date, the Commission has been able to close twenty-two of the thirty-one chapters that it had to examine and that considerable progress in the fundamental areas of reform of the judicial system and in combating corruption should follow very quickly after the major cabinet reshuffle under way.


Nous ne devons en effet pas oublier qu’à ce jour, la Commission a pu clore vingt-deux des trente-et-un chapitres qu’elle devait examiner et que des progrès sensibles dans les domaines essentiels de la réforme du système judiciaire et de la lutte contre la corruption devraient très rapidement suivre l’important remaniement ministériel en cours.

We should not forget that, to date, the Commission has been able to close twenty-two of the thirty-one chapters that it had to examine and that considerable progress in the fundamental areas of reform of the judicial system and in combating corruption should follow very quickly after the major cabinet reshuffle under way.


La déclaration de Doha prévoit un programme très strict selon lequel les listes devraient être présentées au plus tard lors de la réunion ministérielle de Cancun en septembre 2003.

The Doha Declaration foresees a very tight programme, as schedules should be presented no later than the Cancun Ministerial (September 2003).


Les Etats membres devraient donc s'efforcer d'assurer au plan national une gestion viable des forêts. 12. ENTENDENT s'attacher en priorité à appliquer sans tarder les résolutions adoptées à la Conférence ministérielle sur la protection des forêts en Europe (Helsinki, juin 1993) et à en assurer le suivi ; 13. SE FELICITENT du projet de règlement du Conseil concernant les actions en faveur des forêts tropicales, règlement qui permettra à la Communauté de participer plus activement aux actions durables menées dans ce domaine, et en part ...[+++]

Thus Member States should endeavour to ensure sustainable forestry management on a national basis; 12. INTEND to give priority to a fast implementation and follow-up of the resolutions adopted at the Ministerial Conference on Protection of Forests in Europe (Helsinki, June 1993); 13. WELCOME the draft Council Regulation on operations to promote tropical forests, which will enable the Community to play a more active role within the field of tropical forestry on a sustainable basis and in particular promote Community policies within this field; 14. REAFFIRM the undertaking of the Community and its Member States to participate actively i ...[+++]


5. Les fonctionnaires de haut niveau de la Communauté et du groupe de Rio qui ont participé à cette réunion l'ont trouvée très utile et sont convenus que les résultats et conclusions de leurs discussions devraient être présentés à la quatrième conférence ministérielle qui doit avoir lieu au Brésil au cours du premier semestre de 1994.

5. The senior officials of the Community and the Rio Group who took part considered this meeting as very useful and agreed that the results and conclusions of their discussions should be submitted to the 4th Regular Ministerial Meeting which is due to take place in Brazil during the first half of 1994.


w