- (IT) Monsieur le Président, chers collègues, je suis favorable au rapport Haarder dans son intégralité, y compris le paragraphe
38. Je me démarque donc de l'avis du groupe de travail socialiste, auquel j'appartiens pourtant, parce que je considère que les quatre points cités au paragraphe 38 - la durée excessive de la détention préventive, la longueur des procès, le manque de séparation des
carrières entre le ministère public et les juges et le risque que des magistrats politisés soient chargés de mener des enquêtes sur des hommes p
...[+++]olitiques - constituent autant d'éléments qui doivent nous inciter à réfléchir et à émettre un vote favorable.– (IT) Mr President, I am in favour of the Haarder report in its entirety, including paragraph 38, and I am therefore departing from the line of the Group of the Party of European Socialists to which I belong, for I feel that the four points mentioned in paragraph 38 – the excessive length of time for which people are remanded in custody, the excessive length of time taken to complete trials, failure to separate the caree
rs of investigating magistrates and judges and the risk of politically influenced magistrates dealing with politicians in public enquiries – are all matters for careful reflection which should lead us to vote for this mo
...[+++]tion.