Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ministre est-elle consciente que si elle veut vraiment » (Français → Anglais) :

La ministre est-elle consciente qu'elle n'a aucune raison de refuser d'abolir le délai de carence et qu'elle doit agir dès maintenant?

Is the minister aware that she has no reason whatsoever to refuse to abolish the waiting period, and that she must do so right away?


Le premier ministre admettra-t-il que s'il veut vraiment faire toute la lumière sur l'affaire Mulroney-Schreiber, il doit faire en sorte que l'enquête soit le plus large possible et qu'elle soit entièrement publique?

Will the Prime Minister admit that if he truly wants to shed light on the Mulroney-Schreiber affair he has to ensure that the inquiry is as broad as possible and entirely public?


En effet, soit elles seront tenues en conformité avec les normes que nous acceptons et indiqueront une ouverture significative, soit elles ne seront pas tenues ainsi et nous devrons tout simplement cesser d’espérer une quelconque ouverture de la part du Belarus, car il sera alors évident que M. Loukachenko sait ce qu’il veut, tandis que nous, nous ne le savons pas vraiment.

Either they will be held in accordance with standards which we accept and will indicate significant openness, or they will not be held in this way and we will simply have to stop thinking about openness from Belarus, because it will be obvious that Mr Lukashenko knows what he wants, while we do not really know what we want.


La ministre est-elle consciente qu'elle est en train de refaire la même chose qu'elle a faite avec le Fonds canadien de télévision et qu'avec les nouvelles mesures, les magazines gratuits ne pourront plus obtenir d'aide et sont voués ainsi à la disparition certaine?

Does the minister realize that she is now doing the same thing to magazines that she did to television, and does she realize that, with these new measures, free magazines will no longer be eligible for assistance and will therefore be doomed to certain extinction?


En tant que rapporteur sur la politique européenne de voisinage, je pense cependant qu’il importe que la Syrie reste engagée dans le dialogue avec l’UE et d’encourager le processus de démocratisation et le respect des droits humains fondamentaux, conformément aux engagements pris par la Syrie au plan international - engagements qu’elle doit respecter si elle veut vraiment profiter à l’avenir d’un plan d’action Euromed avantageux.

As rapporteur on the European neighbourhood policy, I believe that it is nevertheless important to keep Syria engaged in dialogue with the EU and to encourage the process of democratisation and observation of fundamental human rights which Syria has signed up to in its international obligations - obligations which it must meet if it really wants to enjoy a beneficial EuroMed action plan in future.


Je pense que l’Union européenne - si elle veut vraiment contribuer à cette lutte - est en mesure de faire le maximum sur les deux premiers fronts: elle doit jouer un rôle dans l’éducation et l’information et pourrait également faciliter le contrôle, qui est une opération coûteuse - un laboratoire moderne coûte aujourd’hui plus d’un million de dollars.

I think that the European Union – if indeed it wants to help this fight – can do its utmost on the first two fronts, that is, it must assume a role in education, information and could also facilitate the monitoring which is a costly operation; a modern lab costs nowadays more than US Dollars 1 million.


- (EN) La Commission est-elle consciente que la pression qu'elle exerce sur l'Irlande et sur le ministre des Finances irlandais peut influencer le référendum à venir sur le traité de Nice ?

– Is the Commission concerned that its pressure on Ireland and Ireland's Finance Minister may influence the forthcoming referendum on the Nice Treaty?


Si l’Union européenne veut vraiment montrer à tous ceux qui ont souffert des négligences du passé qu’elle veut associer tous les acteurs et qu’ils peuvent de nouveau faire confiance aux politiques, elle doit faire dès maintenant des propositions très concrètes sur la sécurité alimentaire.

If the European Union really wishes to show all those who have suffered from past neglect that it wished to draw all the parties involved together and that they can once again have confidence in its policies, it must immediately put forward some very concrete proposals on food safety.


La ministre est-elle consciente qu'en fermant les yeux, comme elle le fait sur une série de cas d'abus, elle commence à porter atteinte à la réputation internationale du Canada?

Does the minister not realize that by turning a blind eye as she does on a whole host of abuse cases, she has actually started undermining the reputation Canada enjoys around the world?


M. André Caron (Jonquière, BQ): Monsieur le Président, la ministre est-elle consciente que plus elle attend pour réglementer ces activités effectuées par certaines entreprises canadiennes, plus il sera difficile de faire respecter la réglementation devant empêcher ce commerce?

Mr. André Caron (Jonquière, BQ): Mr. Speaker, does the minister realize that the longer she waits to regulate the activities of certain Canadian businesses, the more difficult it will be to enforce regulations to prevent this commercial activity?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ministre est-elle consciente que si elle veut vraiment ->

Date index: 2022-04-24
w