Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ministre envisage-t-il sérieusement " (Frans → Engels) :

Le ministre envisage-t-il sérieusement de passer outre aux lois et à l'Assemblée nationale du Québec pour imposer ses règles canadiennes dans le débat sur l'avenir politique du Québec?

Does the minister seriously think he can bypass the law and Quebec's National Assembly and impose his Canadian rules in the debate on Quebec's political future?


C’est une solution à envisager sérieusement au moment de conseiller les jeunes sur leur futur parcours professionnel.

It is also an option to be considered seriously by those helping young people to plan their career paths.


Cette question nécessite d'être approfondie mais si cette tendance est confirmée, elle suscite de sérieuses inquiétudes et impose que des réflexions soient menées entre la Commission et les États membres et leurs autorités de contrôle pour déterminer sa cause et définir des solutions envisageables.

This aspect requires further investigation, but if these tendencies are confirmed, they are reasons for serious concern and reflections need to be undertaken between the Commission and the Member States and the supervisory authorities to determine their causes and design feasible solutions.


En outre, il est prévu au point 8.7.1, colonne 2, de l'annexe VIII du règlement (CE) no 1907/2006 que l'étude de toxicité pour la reproduction sur deux générations est envisageable pour évaluer les cas où les effets nocifs potentiels sur la fertilité ou le développement suscitent de sérieuses préoccupations.

Furthermore, column 2 of point 8.7.1 of Annex VIII to Regulation (EC) No 1907/2006 provides that the two-generation reproductive toxicity study is a possibility to assess the cases where there are serious concerns about the potential for adverse effects on fertility or development.


La Commission envisage sérieusement d'établir une structure centrale qui, le cas échéant, reliera tous les sous-systèmes et accueillera, en cas de crises, des équipes communes qui rassembleront toutes les informations et les connaissances requises.

The Commission is now actively considering establishing a central structure which will, as appropriate, link all the subsystems and host, in the event of crisis, joint teams which will bring together all the relevant information and expertise.


- il y aurait lieu d'envisager sérieusement un recours accru à des solutions non législatives et au mécanisme de la coopération renforcée.

careful consideration should be given to an increased use of non-legislative solutions and to the mechanism of enhanced co-operation.


La décision a-t-elle été prise ou envisage-t-on sérieusement pour solution de ne pas rappeler le Sénat, si les recommandations du comité ne répondent pas aux voeux du ministre de la Justice ou s'il semble que les résultats d'un vote au Sénat n'iraient pas dans le sens de ses voeux, et de laisser la période de six mois, qui est déjà commencée, s'écouler jusqu'à la fin pour empêcher le Sénat de s'acquitter de l'obligation de tenir un vote sur la question?

Has a decision been made, or is serious consideration being given to the following: If it appears that the recommendations of the committee would not be in accord with the wish of the Minister of Justice, or if it appears that the outcome of a vote in the Senate would not be in accord with the wish of the Minister of Justice, that the Senate would not be recalled and the six-month period which has already started running would be allowed to expire, precluding the Senate from fulfilling its obligation of voting on the matter?


Nous devons examiner sérieusement ce que le ministre envisage par rapport aux produits de santé naturels et comment nous réglementons ces produits.

We need to seriously look again at what the minister is considering in terms of natural health products and how we regulate these things.


Le Comité s'attend à ce que la ministre envisage sérieusement cette option.

The Committee expects the Minister to consider this option seriously.


Or, on apprend ce matin que le ministre envisage sérieusement de monter le surplus à l'assurance-chômage jusqu'à 15 milliards de dollars.

Well, this morning we are told that the minister is seriously considering raising the unemployment insurance surplus to $15 billion.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ministre envisage-t-il sérieusement ->

Date index: 2025-03-21
w