Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ministre devrait être mise en oeuvre aussi vite " (Frans → Engels) :

D'autre part, nous estimons que la directive du ministre devrait être mise en oeuvre aussi vite que possible. Cela dit, si les comités estimaient qu'il faudrait examiner où en est la concurrence après trois ans, non pas la directive elle-même, mais la progression de la concurrence après la déréglementation — autrement dit ne pas freiner la déréglementation mais suggérer un examen après trois ans — je n'y verrais pas d'inconvénient.

Having said that, if the committee wanted to suggest there could perhaps be a review of the state of competition after three years, not the order itself, but how competition has progressed post-deregulation—in other words, not slow down deregulation but suggest that we have a review in three years—I wouldn't have a problem with that.


Les régulateurs nationaux s'emploient eux aussi à organiser au plus vite la création de ce comité des régulateurs indépendant qui, en qualité de groupe consultatif indépendant, aidera la Commission, notamment, à élaborer les projets de mesures de mise en oeuvre.

National regulators are also working urgently to organise the establishment of the independent Regulators committee to act as an independent advisory group to assist the Commission, in particular in its preparation of draft implementing measures.


Elle estime aussi que la Commission devrait avoir un rôle de supervision du fonctionnement des systèmes de contrôle à travers d'une part la définition des conditions minimales applicables aux systèmes de contrôle, et d'autre part à travers la mise en cohérence à la fois des objectifs à atteindre et de leur mise en oeuvre ...[+++] à tous les stades, nationaux et communautaires.

It also considers that the Commission should have the role of supervising the operation of control systems both by defining the minimum requirements for them and by coordinating both the objectives to be achieved and their implementation at all levels, national and Community.


Je crois que le ministre des Finances devrait proposer une stratégie de réduction des impôts dans le prochain budget, c'est-à-dire en février 1999, et que cette stratégie devrait être mise en oeuvre sur une période de cinq ans.

I think that the Minister of Finance should lay out a strategy for tax reduction in the next budget, in February 1999, and that strategy may be implemented over five years.


Il semble néanmoins que la mise en œuvre des blocs ne progresse pas aussi vite qu'elle le devrait – seuls deux plans de performance de blocs d'espace aérien fonctionnels ont été présentés.

Nevertheless it appears that the implementation of FABs is not proceeding as fast as it should - only two performance plans at FAB level have been submitted.


Il appartient aux deux partis, conservateurs et libéraux, de présenter une telle politique à la Chambre, de voir à ce que l'examen soit effectué et à ce que la politique soit mise en oeuvre aussi vite que possible.

It is one that both parties, Conservative and Liberal, have an absolute responsibility to bring before the House, get the review done and get that policy in place as rapidly as possible.


La Commission devrait s'efforcer de compléter ledit guide aussi vite que possible afin de faciliter l'adoption par les États membres des mesures nécessaires à la mise en œuvre de la présente directive.

The Commission should strive to complete this guide as quickly as possible so as to facilitate adoption by the Member States of the measures necessary to implement this Directive.


L'ACFPP estime que le gouvernement du Canada devrait s'attacher en priorité à assurer une mise en oeuvre aussi complète que possible de la Déclaration de Doha sur l'Accord sur les ADPIC et la santé publique.

The CDMA submits to the Canadian government that it should place a very high priority in giving the fullest possible effect to the Declaration on the TRIPS Agreement and Public Health.


[53] Cf. aussi la liste des sanctions et mesures alternatives énumérées au point 1 de la recommandation n° R (2000) 22 du Comité des Ministres du Conseil de l'Europe concernant l'amélioration de la mise en oeuvre des règles européennes sur les sanctions et mesures appliquées dans la communauté, adoptée le 29 novembre 2000 , ainsi qu'à la résolution n° (76) 10 du Comité des Ministres du Conseil de l'Europe sur c ...[+++]

[53] See also the list of sanctions and alternative measures in point 1 to Recommendation (2000)22 of the Council of Europe Committee of Ministers on improving the implementation of the European rules on community sanctions and measures adopted on 29 November 2000 and Resolution (76)10 of the Council of Europe Committee of Ministers on certain alternative penal measures to imprisonment, adopted on 9 March 1976.


Le conseil rend des comptes au ministre de la Sécurité publique, mais selon son mandat, il doit aussi conseiller le ministre sur la mise en oeuvre des réformes, aider le commissaire de la GRC et lui donner des conseils et surveiller les progrès des réformes.

Beyond the obligation to report to the Minister of Public Safety, our mandate envisages advising the minister on the implementation of reforms, providing advice and assistance to the commissioner of the RCMP, and monitoring the progress of reforms.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ministre devrait être mise en oeuvre aussi vite ->

Date index: 2024-11-05
w