Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ministre d'une province depuis assez » (Français → Anglais) :

Le ministre est ici depuis assez longtemps pour savoir que les questions doivent être adressées à la présidence et non directement aux députés.

The minister has been here long enough to know that the questions are to be directed to the Chair rather than to a member directly.


Le premier ministre a le pire bilan en ce qui a trait aux réunions avec les premiers ministres des provinces depuis que le transport aérien commercial a été inventé.

When it comes to meeting with the provincial premiers, the Prime Minister has the worst track record of any prime minister since the invention of commercial air transportation.


C'est un domaine assez complexe qui couvre tout un ensemble de questions très techniques comme les heures de service, le profil des chauffeurs et les autres questions qui découlent des pratiques des diverses provinces depuis un certain temps.

This is a fairly complex area, covering a range of very technical issues, such as hours of service, driver profiles, and other issues that have tended to reflect individual provincial practices over a long period of time.


E. considérant que le gouvernement du premier ministre Nouri al-Maliki n'a pas pu apporter de réponse aux inquiétudes de la minorité sunnite; considérant que la politique de "dé-baasification" menée en vertu de la loi "Justice et Responsabilité" a entraîné le licenciement de fonctionnaires, majoritairement sunnites, ce qui a renforcé l'impression que le gouvernement cherchait à mener une politique sectaire; considérant, en particulier, que la décision du gouvernement de démanteler, le 30 janvier 2013, le camp de manifestants sunnites installé à Ramadi depuis un an a p ...[+++]

E. whereas the government of Prime Minister Nuri al-Maliki has not addressed the concerns of the Sunni minority; whereas the de-Baathification policy pursuant to the Justice and Accountability Law has led to the dismissal of predominantly Sunni officials, which has reinforced the perception of the government’s sectarian agenda; whereas, in particular, the demolition of the year-long Sunni protest camp in Ramadi by the government on 30 December 2013 precipitated the violent confrontation in Anbar province; whereas, as a result, Fall ...[+++]


F. considérant que le gouvernement du premier ministre Nouri al-Maliki n'a pas pu apporter de réponse aux inquiétudes de la minorité sunnite; considérant que la politique de «dé-baasification» menée en vertu de la loi «Justice et Responsabilité» a entraîné le licenciement de fonctionnaires, majoritairement sunnites, ce qui a renforcé l'impression que le gouvernement cherchait à mener une politique sectaire; considérant, en particulier, que la décision du gouvernement de démanteler, le 30 janvier 2013, le camp de manifestants sunnites installé à Ramadi depuis un an a p ...[+++]

F. whereas the government of Prime Minister Nuri al-Maliki has not addressed the concerns of the Sunni minority; whereas the de-Baathification policy pursuant to the Justice and Accountability Law has led to the dismissal of predominantly Sunni officials, which has reinforced the perception of the government’s sectarian agenda; whereas, in particular, the demolition of the year-long Sunni protest camp in Ramadi by the government on 30 December 2013 precipitated the violent confrontation in Anbar province; whereas, as a result, Fal ...[+++]


Vous êtes le premier ministre d'une province depuis assez longtemps pour savoir que pour des décisions semblables, s'il y avait une modification au budget demain matin et qu'un amendement était adopté, on aurait des élections.

You have been a provincial premier long enough to know that for decisions of this kind, if the budget were amended tomorrow morning, an election would have to be called.


M. Tony Martin (Sault Ste. Marie, NPD): Monsieur le Président, aujourd'hui, je veux parler aux députés et à tous ceux qui suivent nos débats du travail qui se fait depuis assez longtemps déjà, depuis plus d'un an dans un cas, pour que le ministre de la Citoyenneté et de l'Immigration et son ministère reconnaissent la légitimité de deux dossiers que j'ai apportés cette semaine en mains propres au ministre pour qu'il intervienne.

Mr. Tony Martin (Sault Ste. Marie, NDP): Mr. Speaker, today I rise to share with the House and those watching the work that has gone on for quite some time, in one instance for over a year now, to have the immigration minister and the ministry recognize the legitimacy of two cases I hand delivered to him for minister's intervention this past week.


Secundo, sur la question de la cohérence générale, il est assez clair que les choses ont changé depuis l’époque, lointaine, où j’étais ministre britannique en charge du développement.

Secondly, on the question of overall coherence, conceivably, things have changed since I was a British development minister many years ago.


Par ailleurs, les orientations prennent en considération deux principes horizontaux : le développement rural, et, Madame le Rapporteur, j’inclus bien, dans le développement rural, la question des transports durables à laquelle je suis personnellement attaché depuis assez longtemps - notamment me souvenant du moment où j’étais, dans mon pays, ministre de l’Environnement - et le deuxième prin ...[+++]

In fact, the guidelines take two horizontal principles into account. The first is rural development, and let me say, Mrs Schroedter, that I am including in rural development the matter of sustainable transport, an issue I have been involved in personally for a long time. I particularly remember the time when I was Minister for the Environment in my own country. The second principle is that of equal opportunities, particularly for men and women, as well as the European strategy for employment and the context of economic and monetary Union.


– Madame le Ministre, depuis le 11 février dernier où il a réagi aux premières informations sur les massacres au Kosovo, notre Parlement n'a cessé de dénoncer les atrocités commises dans cette province où se trouvait enclenché, une fois encore, l'engrenage infernal de la violence et de la peur, cause de tant de souffrances par la violation systématique des droits les plus élémentaires de l'être humain, au premier rang desquels figure celui de demeurer sur le sol qui l'a vu naître et de conserv ...[+++]

- (FR) Madam Minister, since 11 February, when our Parliament reacted to the first news of the massacres in Kosovo, it has ceaselessly denounced the atrocities committed in that province, caught up again in that hellish spiral of violence and fear which has caused so much suffering through the systematic violation of a human being"s most basic rights, one of the first of which is that of being able to stay in the place where one wa ...[+++]




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ministre d'une province depuis assez ->

Date index: 2022-11-09
w