Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
.

Traduction de «ministre d'avoir répondu » (Français → Anglais) :

Monsieur le Président, voilà qui me donne l'occasion de remercier le ministre d'avoir comparu devant le comité et d'avoir répondu aux questions découlant d'une motion présentée par le député au sujet du Budget supplémentaire des dépenses (A).

Does he not know what is going on in his own department? Mr. Speaker, this gives me an opportunity to thank the minister for coming to committee and answering questions on a motion tabled by that member on supplementary estimates (A).


Monsieur le Président, la ministre a répondu à maintes reprises à cette question, et je crois y avoir moi aussi souvent répondu.

Mr. Speaker, the minister has answered this question many times, and I think I have answered it many times.


De toute façon, il ne m’a pas répondu et j’aimerais bien, Monsieur le Ministre, avoir une réponse parce que, personnellement, je regretterais que la décision ait déjà été prise de reprendre les négociations en tout état de cause.

In any case, he did not answer me, but I would appreciate an answer, Mr Jouyet, because personally I would be sorry if it had already been decided to reopen negotiations in any event.


Pour ce qui est de la clarification, j’aimerais connaître votre avis sur la production d’un texte officiel consolidé du Conseil car j’ai écrit à plusieurs chefs d’État ou de gouvernement et ils sont un certain nombre à m’avoir répondu – le Premier ministre espagnol, les ministres de l’Europe allemand et bulgare – concernant la nécessité d’un texte consolidé.

In the context of clarification, I would like to know what your view is on the production of an official consolidated text from the Council because I have written to a number of Heads of State and quite a number have replied to me – the Spanish Prime Minister, the Ministers for Europe in Germany and Bulgaria – with regard to the need for a consolidated text.


À une question du Bloc québécois demandant le transfert de champs fiscaux au Québec pour régler le déséquilibre fiscal, le premier ministre a répondu: « [.] pour avoir de telles relations fiscales avec les provinces, il est nécessaire d'avoir un gouvernement fédéraliste à Québec [.] » Le premier ministre va-t-il s'excuser de cette grossière ingérence dans la campagne électorale et va-t-il s'engager envers les Québécois à respecter leur choix, quel qu'il soit?

In response to a question from the Bloc Québécois asking for tax fields to be transferred to Quebec to resolve the fiscal imbalance, the Prime Minister said: “To have such fiscal relations with the provinces, it is necessary to have a federalist government in Quebec—”. Is the Prime Minister going to apologize for this gross interference in the election campaign and is he going to make a commitment to Quebeckers that he will respect their choice, whatever it is?


Je pense avoir répondu le plus largement possible à la liste des interventions auxquelles le Premier ministre n'a pas encore pu répondre.

I think I have responded as fully as possible to the list of interventions which the Prime Minister has not yet been able to reply to.


Je tiens à remercier le leader du gouvernement d'avoir répondu lorsqu'il le pouvait et de l'avoir fait beaucoup mieux que ses collègues à l'autre endroit - le ministre de la puissance souple et de la guerre et son collègue, le ministre de la Défense nationale.

I wish to thank the Leader of the Government for answering when he could, as he has done much better than his colleagues in the other place - the minister of soft power and war and his honourable friend the Minister of National Defence.


Alors, après avoir pris connaissance de ce document, la députée de Mercier a demandé au ministre des Ressources humaines comment il pouvait concilier ce que ce document révélait, avec la déclaration du premier ministre qui affirmait que la meilleure façon de protéger nos acquis sociaux était de voter non. Avec son arrogance devenue légendaire, le ministre a répondu que le document en question était une pure invention du Bloc québéc ...[+++]

After she obtained this document, the member for Mercier asked the Minister of Human Resources Development how he could reconcile what was revealed in this document with the Prime Minister's statement that the best way to protect our social benefits was to vote no. With his now legendary arrogance, the minister replied that the document in question was a mere invention by the Bloc Quebecois.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ministre d'avoir répondu ->

Date index: 2022-03-06
w