Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "ministre d'avoir manqué " (Frans → Engels) :

J’ai entendu dire - par Richard Howitt, je crois - que le Premier ministre Erdoğan avait déploré la dissolution du DTP, même si j’admets avoir manqué cet épisode.

I have heard it said – I think it was by Richard Howitt – that Prime Minister Erdoğan did condemn the DTP closure, although I confess I missed that development.


Plus sérieusement, en plus d'avoir manqué de jugement, pourquoi le premier ministre s'entête-t-il à nier le problème évident au chapitre de la sécurité?

On a more serious note, in addition to showing a lack of judgment, why is the Prime Minister stubbornly denying the obvious security problem?


Les défenseurs de la cause de l'aide étrangère, qu'il a refusé de rencontrer, ont accusé le gouvernement et le premier ministre d'avoir manqué à leurs engagements envers l'Afrique.

Foreign aid advocates, whom he refused to meet, have singled out the government and the Prime Minister for failing Africa.


Il y a six heures, lors d'un petit déjeuner, il déclarait qu'il était déçu par le budget et il reprochait au ministre des Finances d'avoir manqué à sa parole.

Six hours ago at a breakfast he said that he was disappointed by the budget, and he blamed the finance minister for breaking his own word.


- Je crois avoir déjà entendu cela (EN) Je me trompe peut-être, mais cela me rappelle une question soulevée par le ministre irlandais et par des eurodéputés irlandais sur les importations du Brésil, la traçabilité, et l’avis des éleveurs irlandais sur le manque de traçabilité.

− I think I have heard this before. I might be wrong, but it reminds me of some question raised by the Irish Minister and some Irish MEPs on the import from Brazil, traceability, and the opinion of the Irish farmers on lack of traceability.


La création de la fonction de ministre des Affaires étrangères de l’Union, qui pourra animer ce qui manque aujourd’hui à notre Union, c’est-à-dire un lieu où se construit patiemment une culture diplomatique commune, de telle sorte que, lorsque des crises surviennent - on l’a vu il y a quelque temps en Yougoslavie et plus récemment en Irak - les Européens puissent, à partir d’analyses géostratégiques communes, avoir des positions commu ...[+++]

We also worked on the creation of the post of Foreign Minister of the European Union. This would make up for what the European Union currently lacks, namely a space where a common diplomatic culture can be patiently nurtured. In the event of crises, Europe would then be able to adopt common positions, based on a common geostrategic assessment. I would remind you of the crisis in Yugoslavia and, more recently, the one in Iraq.


Au vu des débats actuels - en Pologne, notamment, où des ministres ont démissionné pour avoir manifestement manqué l’occasion de véritablement créer les structures qui permettront une utilisation appropriée des crédits -, je pense que tous les États doivent comprendre qu’il ne peut y avoir de versement de fonds si les structures adéquates ne sont pas en place.

In view of the current debates – in Poland in particular, where ministers have resigned because they are evidently missing the opportunity to actually create the structures there that will allow the money to be used properly – I believe that all states must understand that no money can flow if the relevant structures are not in place.


Le ministre ne se préoccupe pas des gens qui s'inquiètent d'avoir manqué un paiement hypothécaire et qui sont désespérés après avoir passé un autre mois au chômage.

The minister has no concern for the people who are worried about a missed mortgage payment and the desperation they feel when they go another month without a job.


Dans son ouvrage Le Canada et le Québec après le référendum: explications d'une quasi-défaite, les ministre des Affaires intergouvernementales, à l'époque professeur d'université, accusait le premier ministre d'avoir contribué à la cause souverainiste et d'avoir manqué de clarté dans ses promesses lors du dernier référendum, et je cite: «Ironiquement, ces promesses faites in extremis n'ont probablement pas aidé la cause du non.

In his Le Canada et le Québec après le référendum: explications d'une quasi-défaite, written when he was an academic, the Minister of Intergovernmental Affairs accused the Prime Minister of having contributed to the sovereignist cause and of having lacked clarity in his promises during the last referendum. To quote him: ``Ironically, these promises made in desperation probably did not help the No cause.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

ministre d'avoir manqué ->

Date index: 2022-09-15
w