Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «millions étaient censés contribuer » (Français → Anglais) :

En Colombie-Britannique, le Canada a consacré 400 millions de dollars à la restauration des stocks de saumon, et, de cette somme, 100 millions étaient censés contribuer à l'épanouissement des groupes communautaires afin que toutes les parties prenantes—l'industrie de la forêt, l'aquiculture et les collectivités autochtones—puissent collaborer à la restauration du saumon.

In British Columbia, Canada has contributed $400 million to the restoration of salmon populations. And $100 million of that was supposed to go to fostering community groups, so that all the stakeholder—the forestry industry, the aquaculture industry, and the aboriginal communities—can work together to restore the salmon.


Cela peut contribuer à expliquer les chiffres alarmants des morts sur la route, qui étaient en 2001, par million de voitures, nettement supérieurs à ceux de la plupart des Etats membres de l'Union européenne.

This may help to explain the alarming figures for road deaths, which in 2001, were significantly greater, per million cars, than in most EU Member States.


Attendu que la Stratégie du poisson de fond de l'Atlantique s'est soldée par un échec lamentable et que les bénéficiaires de la LSPA ont demandé ce qu'il était advenu des millions de dollars provenant des contribuables qui étaient censés venir en aide aux travailleurs déplacés du secteur des pêches, le comité propose que le directeur de la Stratégie du poisson de fond de l'Atlantique entreprenne immédiatement une enquête pour savoir à quoi ont servi les fonds du programme, et qu'il comparaisse devant le comité au ...[+++]

Recognizing the disturbing failure of the Atlantic Groundfish Strategy and the fact that the fate of millions of dollars of taxpayers' money designated to assist displaced fisheries workers is being asked about by TAGS recipients, this committee moves that the director for the Atlantic Groundfish Strategy immediately undertake an investigation to reveal the location of the funding of the TAGS program, and be accountable to this committee and appear as a witness in the first week of December 1997 with his results.


Ce qui s’est passé, en réalité, c’est que ceux qui étaient censésnéficier de tout cela, les contribuables, doivent à présent casquer. Dans une crise telle que celle-ci, cela doit être dit.

What has actually happened is that those who were supposed to benefit from all this, the taxpayers, are having to foot the bill. In a crisis like this, that has to be said.


3. fait observer que, selon l'indicateur du risque de pauvreté d'Eurostat, près de 85 millions de personnes étaient menacées de pauvreté dans l'Union européenne en 2008, et que, selon l'indicateur «privation matérielle», on estime que le chiffre correspondant atteindrait 120 millions; considère que la décision du Conseil sur les indicateurs de la pauvreté peut donner lieu à des ambiguïtés concernant l'objectif global de réduction, qui consiste à sortir 20 millions de personnes de la pauvreté et de l'exclusion d'ici à 2020 (réduction de 23,5 % selon l'indicateur du risque de ...[+++]

3. Points out that, according to the Eurostat ‘at-risk-of poverty’ indicator, nearly 85 million persons in the European Union were at risk of poverty in 2008, and that according to the ‘material deprivation’ indicator it is estimated that the figure would rise to 120 million; considers that the Council's decision on poverty indicators may give rise to ambiguities concerning the overall reduction target of lifting 20 million persons out of poverty and exclusion by 2020 (reduction of 23.5 % according to Eurostat's ‘at-risk-of poverty i ...[+++]


3. fait observer que, selon l'indicateur du risque de pauvreté d'Eurostat, près de 85 millions de personnes étaient menacées de pauvreté dans l'Union européenne en 2008, et que, selon l'indicateur «privation matérielle», on estime que le chiffre correspondant atteindrait 120 millions; considère que la décision du Conseil sur les indicateurs de la pauvreté peut donner lieu à des ambiguïtés concernant l'objectif global de réduction, qui consiste à sortir 20 millions de personnes de la pauvreté et de l'exclusion d'ici à 2020 (réduction de 23,5 % selon l'indicateur du risque de ...[+++]

3. Points out that, according to the Eurostat ‘at-risk-of poverty’ indicator, nearly 85 million persons in the European Union were at risk of poverty in 2008, and that according to the ‘material deprivation’ indicator it is estimated that the figure would rise to 120 million; considers that the Council's decision on poverty indicators may give rise to ambiguities concerning the overall reduction target of lifting 20 million persons out of poverty and exclusion by 2020 (reduction of 23.5 % according to Eurostat's ‘at-risk-of poverty i ...[+++]


3. fait observer que, selon l'indicateur du risque de pauvreté d'Eurostat, près de 85 millions de personnes étaient menacées de pauvreté dans l'Union européenne en 2008, et que, selon l'indicateur "privation matérielle", on estime que le chiffre correspondant atteindrait 120 millions; considère que la décision du Conseil sur les indicateurs de la pauvreté peut donner lieu à des ambiguïtés concernant l'objectif global de réduction, qui consiste à sortir 20 millions de personnes de la pauvreté et de l'exclusion d'ici à 2020 (réduction de 23,5 % selon l'indicateur du risque de ...[+++]

3. Points out that, according to the Eurostat ‘at-risk-of poverty’ indicator, nearly 85 million persons in the European Union were at risk of poverty in 2008, and that according to the ‘material deprivation’ indicator it is estimated that the figure would rise to 120 million; considers that the Council’s decision on poverty indicators may give rise to ambiguities concerning the overall reduction target of lifting 20 million persons out of poverty and exclusion by 2020 (reduction of 23.5 % according to Eurostat’s ‘at-risk-of poverty i ...[+++]


Je sais que les membres des FC et de la GRC étaient CENSÉS avoir contribué au RPC à un taux moins élevé que les autres. Toutefois, mes dossiers indiquent que j'ai contribué le montant maximum admissible à chaque année, de 1974 à 2005.

I know that CF and RCMP members were SUPPOSED to have contributed to CPP at a lower rate than others; however, my records show that I have contributed the maximum allowable amount every year from 1974 to 2005.


Le groupe Alpha et une société américaine appelée Alpha/Renova ont offert ensemble, pour l'acquisition de 40 p. 100 des intérêts, 810 millions de dollars, dont 170 millions étaient censés être investis par eux et 640 millions par l'État.

Alpha group and a company from the United States called Alpha/Renova together offered, for 40 per cent, $810 million, out of which $170 million was supposed to be put in, and $640 million the state was supposed to reinvest into the company.


Toutefois, je tiens à rappeler que les bombardements étaient censés contribuer à amener Milosevic à négocier. Il y a 20 jours de cela et les bombardements continuent.

However I would like to caution that bombing was supposed to help bring Milosevic to the table, and 20 days later they are still bombing.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

millions étaient censés contribuer ->

Date index: 2020-12-28
w