Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "milliards de kilowatts-heure vont devoir " (Frans → Engels) :

L’exemple de l’Allemagne le montre clairement: l’abandon progressif du nucléaire par l’Allemagne signifie que 33 milliards de kilowatts-heure vont devoir provenir d’une autre source d’ici 2010.

Germany's example makes it very clear: Germany's phasing out of nuclear power means that 33 billion kilowatt hours will have to be replaced by 2010.


En avril, nous allons aussi connaître une consolidation massive de la dette portugaise - encore 20 milliards d’euros qui vont devoir être reconduits.

In April, we also have a massive rollover of Portuguese debt – another EUR 20 billion that has to rolled over.


Monsieur le Président, ils vont devoir perdre la trace de combien de milliards de dollars avant que ce soit un problème?

Mr. Speaker, how many billions of dollars will they have to lose track of before it becomes a problem?


Selon les estimations actuelles, d’ici 2010, 51 milliards de kilowatts-heure seront produits à partir de sources d’énergie renouvelables.

According to current forecasts, by 2010 51 billion kilowatt hours will be produced from renewable energy sources.


Tous les oiseaux de l’élevage (environ 500 colverts et 150 faisans) vont être mis à mort et détruits dans les heures qui viennent, le contrôle et la surveillance des exploitations voisines vont être intensifiés, et des mesures rigoureuses de biosécurité, telles que la désinfection des lieux, vont devoir être prises.

All birds on the farm (around 500 mallard and 150 pheasants) will be killed and destroyed over the coming hours, the control and monitoring of other holdings in the vicinity will be stepped up, and rigorous bio-security measures, such as disinfection must be being carried out.


Ce budget triennal de 40,8 milliards d'euros est en sus un leurre, car les dix nouveaux pays membres vont devoir y contribuer pour quelque 15 milliards d'euros.

Furthermore, this budget of EUR 40.8 billion for three years is not quite what it seems. The 10 new Member States will have to contribute to it to the tune of EUR 15 billion.


L'absence d'avis du Parlement européen est d'autant plus préjudiciable qu'elle intervient à l'heure où certains États membre vont devoir transposer dans leur législation nationale la directive sur la brevetabilité du vivant et donc modifier leur législation en la matière.

The lack of a European Parliament opinion is all the more harmful given that we are at a point where certain Member States are going to have to transpose the directive on the patentability of living matter into their national legislation, thereby modifying their legislation in this field.


On produit près de 18 milliards de kilowatts-heure d'électricité, pour des ventes que l'on peut évaluer entre 5 à 6 millions de dollars par année.

Nearly 18 billion kilowatt-hours of electricity are produced, with sales estimated at between $5 million and $6 million annually.


La transmission, le traitement et le filtrage des 62 billions de pourriels envoyés dans le monde en 2008 ont consommé au total 33 milliards de kilowatts-heures d'énergie — l'équivalent de l'électricité consommée par 2,4 millions de foyers.

The annual energy use to transmit, process and filter spam worldwide totals 33 billion kilowatt hours — an amount equivalent to the electricity used in 2.4 million homes — considering that 62 trillion spam email messages were sent worldwide in 2008.


Les nouveaux entrants vont devoir accumuler un total de 910 heures, comparé à de 420 à 700 heures sous l'ancien régime.

The new entrants will be required to work a total of 910 hours, as compared to 420 to 700 hours under the old system.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

milliards de kilowatts-heure vont devoir ->

Date index: 2021-03-11
w