Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "militaire et une effusion de sang aient ainsi " (Frans → Engels) :

Bien que les ministres conservateurs aient parlé d'une résolution de l'ONU déclarant l'EIIS organisation terroriste, l'ONU n'a fait aucune déclaration qui justifierait une intervention militaire du Canada en Irak, ni une intervention militaire des États-Unis en Irak, et ainsi de suite.

Despite references in the speeches put forward by government ministers to a UN resolution on the matter of ISIS as a terrorist organization, there has been no UN declaration to justify military action by Canada in Iraq, nor is there any such declaration that would justify military action by the U.S. in Iraq, and so on.


Néanmoins, à ma connaissance, l'OTAN n'a jamais considéré la Tchétchénie comme un territoire où une intervention militaire est indispensable pour faire cesser les effusions de sang.

Yet NATO, as far as I know, has never considered Chechnya a territory where military intervention to stop the bloodshed would be essential.


– (DE) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, la détérioration spectaculaire des droits de l’homme en Birmanie causée par la junte militaire entraîne des effusions de sang encore plus destructrices.

– (DE) Mr President, Commissioner, the dramatic deterioration in the human rights situation in Burma caused by the military junta is resulting in ever more brutal bloodshed.


Initiative de l'Union interparlementaire pour faire cesser sans délai l'effusion de sang et les violations des droits de l'homme en Syrie, pour assurer l'accès de l'aide humanitaire à tous ceux qui en ont besoin et contribuer à la mise en œuvre de toutes les résolutions pertinentes adoptées par la Ligue des États arabes et l'Organisation des Nations Unies, ainsi qu'aux efforts de paix.

Inter-Parliamentary Union initiative for an immediate halt to the bloodshed and human rights violations in Syria, and the need to ensure access to humanitarian aid for all persons in need and to support implementation of all relevant Arab League and United Nations resolutions and peace efforts.


L'UE invite une nouvelle fois le président Bachar Al-Assad à choisir la voie de la réforme et d'un dialogue national sans exclusive, ainsi qu'à éviter toute nouvelle effusion de sang; il en est encore temps.

The EU calls again President Bashar Al-Assad to choose the path of reform and national inclusive dialogue and avoid further bloodshed whilst the door remains open.


9. déplore que les États membres de l'Union se montrent réticents à définir une position commune sur la crise en Lybie, sur la résolution 1973 du Conseil de sécurité et sur la manière de la mettre en œuvre; se déclare vivement préoccupé par le risque qu'il y a à envisager les coalitions ad hoc de volontaires ou la coopération bilatérale comme des solutions viables pour remplacer la PSDC, étant donné qu'aucun État européen n'a les moyens de jouer un rôle significatif en matière de sécurité et de défense dans le monde du XXI siècle; rappelle que le traité de Lisbonne prévoit la possibilité de confier la mise en œuvre d'une opération de gestion de crise à un groupe d'États membres, mais uniquement dans le cadre d'une décision du Conseil défi ...[+++]

9. Regrets the unwillingness of the EU Member States to define a common position on the Libya crisis, on UN Security Council Resolution 1973 and on the ways to implement it; expresses deep concern about the risk of considering ad hoc coalitions of the willing or bilateral cooperation as viable substitutes for CSDP, as no European State has the capacity to be a significant security and defence actor in the 21st century world; recalls that the Lisbon Treaty provides for the possibility to entrust the implementation of a crisis management operation to a group of Member States, but only within the framework of a Council decision defining t ...[+++]


A. considérant que le régime dictatorial de Kadhafi qui a régné sur la Libye au cours des 41 dernières années réprime dans la violence des manifestations politiques légitimes et s'oppose à la demande exprimée par le peuple libyen et la communauté internationale d'abandonner ses fonctions sur-le-champ et de mettre un terme à l'effusion de sang, considérant que le bombardement par les militaires libyens des villes de Zaouïa, Sabratah, al-Brega et Ajdabiya,

A. whereas the Gaddafi dictatorial regime, which has ruled Libya for the past 41 years, violently represses legitimate political protests and resists demands from the Libyan people and the international community to immediately step down and stop the bloodshed; whereas Libyan military have bombed towns, such as al Zawya, Sabratah, al-Brega and Ajdabiya,


11. invite la haute représentante/vice-présidente et les États membres à continuer de surveiller de près la situation et à faire des préparatifs de manière à être prêts à adopter, en coopération avec les Nations unies, des mesures plus rigoureuses, comprenant des zones d'interdiction de vol et éventuellement d'autres mesures militaires, afin d'éviter de nouvelles effusions de sang et d'isoler le régime de Kadha ...[+++]

11. Calls on the HR/VP and the Member States to continue to closely monitor the situation and to make preparations in order to stand ready to adopt, in close cooperation with the UN, tougher measures, including no-fly zones and possibly other military measures, to prevent further bloodshed and isolate the Gaddafi regime;


Je pense que les prochains jours verront la fin du régime militaire sans autre effusion de sang et j’appelle le Conseil et le haut représentant à exercer toute la pression possible pour garantir ce résultat.

I hope that the next few days will see the end of the military regime without further bloodshed and I call on the Council and the High Representative to bring whatever pressure they can to secure that outcome.


L'Union européenne se félicite que les dirigeants militaires illégaux d'Haïti, après avoir longtemps refusé obstinément de se conformer aux obligations qui leur incombent aux termes de l'accord de Governors Island, aient finalement été amenés à se déclarer prêts à céder le pouvoir d'ici le 15 octobre 1994 au plus tard et qu'un affrontement militaire et une effusion de sang aient ainsi pu être évités au dernier moment.

The European Union welcomes the fact that the illegal military rulers in Haiti, after stubbornly refusing for a long time to comply with their obligations under the Governors Island Agreement, have finally been induced to declare their readiness to step down by 15 October 1994 at the latest, and that thus military confrontation ...[+++]


w