Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mieux qu'antonio vitorino " (Frans → Engels) :

Cette intégration du sous-système de Castro Marim dans le système de Vila Real de Santo António permet de mieux protéger la zone sensible du Sapal de Castro Marim - Vila Real de Santo António où déchargeaient les eaux résiduaires traitées de Castro Marim.

Integration of the Castro Marim sub-system into the Vila Real de Santo António system will improve protection of the sensitive area of Sapal de Castro Marim - Vila Real de Santo António where treated waste water from Castro Marim is discharged.


En novembre 2011, M. Michel Barnier a chargé M. António Vitorino M. Michel Barnier a chargé M. António Vitorino, ancien commissaire européen à la justice et aux affaires intérieures, d’organiser un dialogue entre parties prenantes sur les redevances.

In November 2011, Internal Market and Services Commissioner Michel Barnier entrusted António Vitorino, former Commissioner for Justice and Internal Affairs, with the task of presiding over a stakeholder dialogue on levies.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs les Députés, je ne saurais parler mieux qu'Antonio Vitorino, donc je serai bref pour souligner la qualité des débats dans ce Parlement, qualité qui n'a d'égale que celle qui s'est manifestée au sein de la Convention, et je salue avec vous l'implication de vos membres - notamment M. Méndez de Vigo et Mme Pervenche Berès - dans cette enceinte.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I could not possibly improve upon Antonio Vitorinos speech, so I shall briefly speak to stress the quality of the debate in this House, which has no parallel except for the debate held within the Convention, and I should like to congratulate those Members of the European Parliament who participated in it, especially Mr Méndez de Vigo and Mrs Pervenche Berès.


- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, Mesdames et Messieurs les Députés, je ne saurais parler mieux qu'Antonio Vitorino, donc je serai bref pour souligner la qualité des débats dans ce Parlement, qualité qui n'a d'égale que celle qui s'est manifestée au sein de la Convention, et je salue avec vous l'implication de vos membres - notamment M. Méndez de Vigo et Mme Pervenche Berès - dans cette enceinte.

– (FR) Mr President, Commissioner, ladies and gentlemen, I could not possibly improve upon Antonio Vitorinos speech, so I shall briefly speak to stress the quality of the debate in this House, which has no parallel except for the debate held within the Convention, and I should like to congratulate those Members of the European Parliament who participated in it, especially Mr Méndez de Vigo and Mrs Pervenche Berès.


C’est dans cette évolution historique, ou mieux dans cette nécessité - qui entraîne de nouvelles exigences et engagements, c’est ainsi que le progrès a évolué, c’est ainsi qu’il s’est imposé en Europe - que réside la certitude que le programme de Tampere, qui implique le passage de la méthode intergouvernementale à la méthode communautaire, conduira à la communautarisation de la coopération judiciaire, parce que c’est ce que les gouvernements des Quinze ont voulu, parce que le travail de la Commission et celui du commissaire António Vitorino ...[+++]ne peuvent être trahis par des réticences chroniques liées à la souveraineté et, fondamentalement, parce que les temps présents exigent que l’Europe se dote d’une armature juridique et pénale qui serve d’instrument premier à la lutte contre le crime international et transfrontalier.

Underpinning this historical development, or rather, this need, which implies new requirements and commitments, and thereby changes Europe and requires it to make progress, is the certainty that the Tampere programme, which involves moving from the intergovernmental method to the Community method, will lead to the communitisation of judicial cooperation, because this is what the governments of the Fifteen wanted, because the work of the Commission and of Commissioner Vitorino must not be betrayed by ongoing hesitancy on the grounds of sovereignty and, most importantly, because the situation today requires Europe to h ...[+++]


António Vitorino en visite en Pologne (31 mai 1er juin 2001)

António Vitorino on a visit to Poland (31 May 1 June 2001)


M. António Vitorino, membre de la Commission européenne responsable de la justice et des affaires intérieures, se rendra en Pologne le 31 mai 2001, pour une visite de deux jours, à l'invitation du ministre des affaires intérieures et de l'administration, M. Marek Biernacki.

Mr António Vitorino, Member of the European Commission responsible for Justice and Home Affairs, arrives in Poland on 31 May 2001, for a two-day visit, at the invitation of Minister of Internal Affairs and Administration, Mr Marek Biernacki.


Nous saluons donc dans ce rapport les mesures proposées par la présidence française, en collaboration avec la présidence portugaise, qui permettent des avancées dans les initiatives de rapprochement législatif, conformément au Conseil de Tampere et en application du traité d'Amsterdam, sans oublier ce que la Commission a fait dans ce domaine, grâce à ses efforts et à la lucidité de son commissaire M. Antonio Vitorino.

This report, therefore, highlights the measures proposed by the French Presidency, which, in conjunction with the Portuguese Presidency, has moved ahead with initiatives to approximate legislation, in line with the Tampere Council conclusions. The Treaty of Amsterdam has also been implemented, not forgetting the good work that the Commission has carried out in this area and the commitment and clear thinking of Commissioner Vitorino.


Discours de M. António Vitorino prononcé par M. Adrian Fortescue, directeur général JAI

Speech by António Vitorino delivered by Adrian Fortescue, Director-General of JAI


Tragédie de Douvres - Déclaration d'António Vitorino, Commissaire européen chargé de la justice et des affaires intérieures

Tragedy in Dover - Declaration by António Vitorino, European Justice and Home Affairs Commissioner




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mieux qu'antonio vitorino ->

Date index: 2020-12-14
w