Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mieux placés pour déterminer quels renseignements devraient » (Français → Anglais) :

Connaissant la CCB et la concurrence mondiale, les administrateurs seraient les mieux placés pour déterminer quels renseignements devraient être rendus publics et lesquels, pour des raisons commerciales, devraient rester confidentiels.

With their full knowledge of the CWB and its global competition, the directors would be in the best position to assess what information should be made public and what for commercial reasons should remain confidential.


Le gouvernement estime que, puisqu'ils connaissent parfaitement les rouages de la Commission canadienne du blé, les administrateurs sont le mieux en mesure de déterminer quels renseignements devraient être rendus publics et lesquels devraient demeurer confidentiels pour des raisons commerciales.

The government believes that with the full knowledge of the inner workings of the Canadian Wheat Board the directors are in the best position to assess what information should be made public and what, for commercial reasons, should remain confidential.


Je crois que les administrateurs seront les mieux placés—les deux tiers d'entre eux seront dûment élus par les agriculteurs eux- mêmes—pour déterminer quels renseignements devraient relever du secret des affaires, protégeant ainsi la position qu'occupe la commission sur les marchés internationaux, et lesquels peuvent être divulgués dans le cours normal de ...[+++]

I think the directors would be in the best position—two-thirds of them are duly elected by farmers themselves—to determine what falls within the realm of commercial confidentiality and thereby safeguarding the board's market position, and what is outside the realm of commercial confidentiality and can be fully disclosed in the ordinary course of doing business.


J'essaie simplement de déterminer quels renseignements devraient être fournis seulement au ministre et quels renseignements devraient être rendus publics.

I'm just trying to get a sense of at what point information should be reserved for the minister, and at what point information should be made publicly available.


Les autorités compétentes sont les mieux placées pour déterminer les obligations de service public requises sur le plan local, quel itinéraire doit faire l'objet d'un libre accès et sur quels trajets la liberté d'accès doit être limitée au moyen de la passation d'un contrat de service public.

Competent authorities are best placed to assess what public service obligations are needed, locally, for what routes there should be open access, or where open access should be restricted by means of a public service contract.


9. insiste sur le fait que les pays sujets aux catastrophes devraient jouer un rôle majeur dans la définition de leurs priorités et de leurs stratégies de transition pour passer de l'aide humanitaire à une stratégie de développement à long terme, et qu'ils devraient en être les principaux acteurs, dans la mesure où, connaissant la réalité locale, ils sont mieux placés ...[+++]ur déterminer ce qui est le mieux pour leur propres communautés;

9. Insists that disaster-prone countries should play a leading role and should be the main actor in defining their priorities and transition strategies from humanitarian aid to a long- term development strategy, as they are better placed to know the local reality, so as to define what is best for their own communities;


9. insiste sur le fait que les pays sujets aux catastrophes devraient jouer un rôle majeur dans la définition de leurs priorités et de leurs stratégies de transition pour passer de l'aide humanitaire à une stratégie de développement à long terme, et qu'ils devraient en être les principaux acteurs, dans la mesure où, connaissant la réalité locale, ils sont mieux placés ...[+++]ur déterminer ce qui est le mieux pour leur propres communautés;

9. Insists that disaster-prone countries should play a leading role and should be the main actor in defining their priorities and transition strategies from humanitarian aid to a long- term development strategy, as they are better placed to know the local reality, so as to define what is best for their own communities;


En matière de vols courte distance, les autorités régionales/nationales sont généralement mieux placées pour déterminer, sur la base des autres possibilités au niveau local, les restrictions qui devraient et peuvent être imposées.

As far as short haul flights are concerned, the national/ regional levels are normally better equipped to determine, depending on the alternatives available at local level, what restrictions should and can be implemented.


S'il ne peut être que profitable d'officialiser et d'améliorer la coopération, il importe aussi de reconnaître que la coopération existant entre les services concernés des États membres fonctionne généralement bien et que les services nationaux et locaux, qui sont les mieux placés pour déterminer les risques, devraient conserver la souplesse suffisante pour prendre les mesures qui s'imposent.

Whilst it will be beneficial to formalise and improve cooperation, it is important to recognise that the existing cooperation between the relevant Member State service in general works well and that the Member States and local services, which are in the best position to determine the risk, should continue have sufficient flexibility to ensure the appropriate measures are taken.


Compte tenu de leur connaissance approfondie de la CCB et des marchés internationaux, les directeurs seraient les mieux placés pour déterminer les renseignements qui devraient être rendus publics et ceux qui, pour des raisons d'ordre commercial, devraient demeurer confidentiels.

With their full knowledge of the CWB and its global competition the directors would be in the best position to assess what information should be made public and what for commercial reasons should remain confidential.


w