Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mieux en mesure de déterminer quels renseignements devraient » (Français → Anglais) :

Le gouvernement estime que, puisqu'ils connaissent parfaitement les rouages de la Commission canadienne du blé, les administrateurs sont le mieux en mesure de déterminer quels renseignements devraient être rendus publics et lesquels devraient demeurer confidentiels pour des raisons commerciales.

The government believes that with the full knowledge of the inner workings of the Canadian Wheat Board the directors are in the best position to assess what information should be made public and what, for commercial reasons, should remain confidential.


Connaissant la CCB et la concurrence mondiale, les administrateurs seraient les mieux placés pour déterminer quels renseignements devraient être rendus publics et lesquels, pour des raisons commerciales, devraient rester confidentiels.

With their full knowledge of the CWB and its global competition, the directors would be in the best position to assess what information should be made public and what for commercial reasons should remain confidential.


Je crois que les administrateurs seront les mieux placés—les deux tiers d'entre eux seront dûment élus par les agriculteurs eux- mêmes—pour déterminer quels renseignements devraient relever du secret des affaires, protégeant ainsi la position qu'occupe la commission sur les marchés internationaux, et lesquels peuvent être divulgués dans le cours nor ...[+++]

I think the directors would be in the best position—two-thirds of them are duly elected by farmers themselves—to determine what falls within the realm of commercial confidentiality and thereby safeguarding the board's market position, and what is outside the realm of commercial confidentiality and can be fully disclosed in the ordinary course of doing business.


J'essaie simplement de déterminer quels renseignements devraient être fournis seulement au ministre et quels renseignements devraient être rendus publics.

I'm just trying to get a sense of at what point information should be reserved for the minister, and at what point information should be made publicly available.


Les fonds seront administrés par les provinces et les territoires, qui sont mieux en mesure de déterminer quels projets correspondent aux besoins des collectivités.

The funding will be administered by the provinces and territories, as they are uniquely placed to identify the projects that best respond to community needs.


(5 ter) Il convient de tenir compte des droits des accusés et des victimes pour déterminer quel État membre est le mieux placé pour engager des poursuites ou prendre d'autres mesures répressives.

(5b) The rights of defendants and victims need to be taken into account in determining which Member State is best placed to prosecute or take other law enforcement action.


(5 ter) Il convient de tenir compte des droits des accusés et des victimes pour déterminer quel État membre est le mieux placé pour engager des poursuites ou prendre d'autres mesures répressives.

(5b) The rights of the defendants and victims need to be taken into account in determining which Member State is best placed to prosecute or take other law enforcement action.


Les défenseurs des droits parlementaires, par exemple du mécanisme d’alerte précoce par le biais d’une meilleure législation, doivent être en mesure de déterminer à quel niveau - national ou européen -, selon eux, les règlements sont nécessaires et devraient être adoptés.

Those calling for parliamentary rights, for example the early-warning mechanism via better lawmaking, have to be able to decide on the level – national or European – at which they believe regulations are needed and should be adopted.


Les défenseurs des droits parlementaires, par exemple du mécanisme d’alerte précoce par le biais d’une meilleure législation, doivent être en mesure de déterminer à quel niveau - national ou européen -, selon eux, les règlements sont nécessaires et devraient être adoptés.

Those calling for parliamentary rights, for example the early-warning mechanism via better lawmaking, have to be able to decide on the level – national or European – at which they believe regulations are needed and should be adopted.


S'il ne peut être que profitable d'officialiser et d'améliorer la coopération, il importe aussi de reconnaître que la coopération existant entre les services concernés des États membres fonctionne généralement bien et que les services nationaux et locaux, qui sont les mieux placés pour déterminer les risques, devraient conserver la souplesse suffisante pour prendre les mesures ...[+++]

Whilst it will be beneficial to formalise and improve cooperation, it is important to recognise that the existing cooperation between the relevant Member State service in general works well and that the Member States and local services, which are in the best position to determine the risk, should continue have sufficient flexibility to ensure the appropriate measures are taken.


w