Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mesures puisqu’elles font » (Français → Anglais) :

Bien qu’il soit impossible d’estimer avec précision l’impact de ces mesures, puisqu’elles font partie d’une série d’autres mesures spécialement conçues pour les problèmes spécifiques de ces régions autonomes, la Commission européenne prévoit que les mesures adoptées auront un impact sur ses propres ressources et recettes de l’ordre de 0,12 % par an pour la période 2010-2019.

Although it is not possible to make an accurate assessment of the impact of these measures, since they are part of a series of other measures tailored to the specific problems of these autonomous regions, the European Commission forecasts that these agreed measures will have an impact on its own resources and revenues of around 0.12% per year over the period 2010-2019.


Les mesures adoptées aujourd'hui par le gouvernement suisse sont contraires à l'Accord sur la libre circulation des personnes puisqu'elles font une différence entre des groupes d'Etats membres.

The measures adopted today by the Swiss Government are contrary to the Agreement on the Free Movement of Persons since they differentiate between groups of Member States.


Enfin, le principe de l’investisseur en économie de marché ne s’applique pas à ces mesures puisqu’elles font à la suite de plusieurs mesures d’aide au sauvetage en faveur de NR. De plus, s’il était applicable, ce critère ne serait pas satisfait, étant donné qu’aucun investisseur en économie de marché ne prendrait toutes ces mesures afin de faciliter la scission de BankCo et [.] d’AssetCo.

Finally, the market economy investor principle does not apply to these measures since they follow several rescue aid measures in favour of NR. In addition, if it were applicable, that test would not be fulfilled as no market economy investor would take all those measures in order to facilitate the split-up of BankCo and [.] AssetCo.


Aussi, il y a certainement le super crédit pour ceux qui font un don de bienfaisance pour la première fois. Beaucoup de gens trouvent cette mesure encourageante, puisqu'elle permet d'inculquer la culture du don aux jeunes.

Also, certainly, on the super credit for first-time charitable donors, a lot of people see that as encouraging, trying to create a culture of younger people donating and getting into charitable giving.


Je remarque bien entendu l’inclusion de dispositions sur la protection des données et des citoyens, ainsi que les mécanismes de sanctions, mais, même si je m’en félicite, ces mesures positives ne requièrent qu’un simple claquement de doigts du Conseil, puisquelles font référence aux législations nationales - qui, comme vous le savez certainement, ne sont pas difficiles à mettre en œuvre.

I do indeed note the inclusion of provisions on the protection of data and of the public, as well as of sanction mechanisms, but, much as I welcome these positive steps, they require the Council to do no more than snap its fingers, since they refer to national legislation – which, as you must surely be aware, is not difficult to implement.


Puisque ces baisses font peser la menace de la faillite sur la plupart des ménages agricoles grecs, la Commission pourrait-elle dire si elle envisage de prendre des mesures pour faire face aux conséquences catastrophiques de la crise du commerce et, dans l'affirmative, préciser lesquelles?

Since these reductions mean that most Greek farming households are facing bankruptcy, is the Commission thinking of taking measures to tackle the catastrophic impact of the commercial crisis? If so, what measures does it envisage?


L'initiative italienne constitue donc la concrétisation des mesures envisagées dans ces documents, puisqu'elle vise à "rationaliser, par l'organisation de vols communs, les opérations d'éloignement des ressortissants de pays tiers qui font l'objet de mesures d'éloignement adoptées par deux Etats membres ou plus".

Thus the Italian initiative fills in the details of the measures proposed in these documents, its purpose being 'to rationalise operations for removals of third-country nationals who are the subject of removal orders taken by two or more Member States, through the organisation of joint flights'.


Les entreprises à but lucratif font de l'argent et se contrôlent elles-mêmes dans une certaine mesure puisqu'elles ont des comptes à rendre à leurs actionnaires.

Businesses, for profit industries, do make money and they are self-controlling to a certain extent in that they are accountable to their shareholders.


Cette mesure non seulement aidera les étudiants qui empruntent, mais elle sera avantageuse pour le gouvernement puisqu'elle contribuera a réduire le taux de défaut de paiement des prêts (1645) Ces changements font suite aux modifications majeures apportées au Programme canadien de prêts aux étudiants en août dernier.

Not only will this measure help the students who borrow the money, but it will also benefit the government as we will not have such a high default rate on loans (1645) These changes follow on major reforms of the Canada student loans program made last August.


Les signataires considèrent également que ces mesures sont foncièrement discriminatoires au plan fiscal, puisqu'elles s'attaquent à des personnes qui ont déjà largement contribué à l'économie canadienne, et font en sorte que celles-ci ne pourront espérer une amélioration de leur niveau de vie au cours des prochaines années.

They also feel that this measure is basically discriminatory from a tax point of view, since it affects people who have already made a significant contribution to the Canadian economy and will keep them from improving their standard of living over the next few years.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mesures puisqu’elles font ->

Date index: 2022-03-12
w