Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «mesures prendra environ » (Français → Anglais) :

Je ne veux pas perdre de vue le fait que d'ores et déjà, la mise en oeuvre d'une telle banque de données prendra environ 18 mois, seulement par les mesures pratiques concrètes qu'il faudra adopter pour qu'elle soit opérationnelle.

It should be remembered that setting up this data bank will take approximately 18 months, and I am only talking about the practical measures that will need to be taken in order for the data bank to be up and running.


Toutefois, la Commission indique que la mise en œuvre de ces mesures prendra environ cinq ans pour le cabillaud et sept à huit ans pour le merlu.

However, the Commission has indicated that it is likely to take around 5 years for cod and 7-8 years for hake.


Il semble que le Parlement adoptera cette motion dans environ une semaine, et ce sera une bonne chose. Néanmoins, il nous incombera alors à tous, et je suis certaine que le Bloc québécois prendra la direction du mouvement pour exiger que le gouvernement prenne ses responsabilités, de veiller à ce que la motion ne soit pas rejetée et que la mesure législative envisagée dans la motion dont nous sommes aujourd'hui saisis soit effectiv ...[+++]

It appears that this motion will be passed by Parliament a week or so from now, and that will be good, but certainly, it will then be the responsibility of all of us, and I am sure the Bloc Québécois will take the lead in ensuring that the government is then held responsible, to ensure that the motion is not lost and that indeed the legislation that is contemplated in the motion before us today does in fact come back to the House.


Lorsque le gouvernement déclare ici même à la Chambre dans le cadre d'un discours du Trône qu'environ un million d'enfants vivent dans la pauvreté au pays, que le taux d'itinérance est très élevé et qu'il prendra les mesures nécessaires pour régler ces problèmes, comme il l'a fait en 1993, et que nous constatons 14 ans plus tard qu'il n'y a plus un million, mais bien un million et demi d'enfants qui vivent dans la pauvreté, pouvons-nous parler de progrès?

When the government stands in this place to deliver a throne speech saying something to the effect that there are one million children living in poverty in this country, that homelessness is overwhelming and that it will see that it is fixed, which was said in 1993, and 14 years later there is not a million starving children living in poverty, there are a million and a half. Is that progress?


Étant donné que les sanctions contre l'Irak et le bombardement criminel de ce pays par les États-Unis et la Grande Bretagne ont coûté la vie à environ 1 600 000 innocents ces dix dernières années, surtout des femmes et des enfants, et ont entraîné la destruction massive du pays, quelles mesures le Conseil prendra-t-il pour empêcher une nouvelle attaque de l'Irak, dont les victimes seront, une fois de plus, des citoyens innocents, et pour lever les sanctions qui ont des conséquences dévastatrices pour le peuple irakien ?

Given that the sanctions and the criminal bombing of Iraq by the United States and Great Britain over the last ten years has claimed around 1,600,000 innocent lives, mainly women and children, and caused large-scale destruction of the country, what steps will the Council take to avert a further attack on Iraq, of which the victims will once again be innocent citizens, and to end the sanctions which are having such a devastating impact on the Iraqi people?


Étant donné que les sanctions contre l'Irak et le bombardement criminel de ce pays par les États-Unis et la Grande Bretagne ont coûté la vie à environ 1 600 000 innocents ces dix dernières années, surtout des femmes et des enfants, et ont entraîné la destruction massive du pays, quelles mesures le Conseil prendra-t-il pour empêcher une nouvelle attaque de l'Irak, dont les victimes seront, une fois de plus, des citoyens innocents, et pour lever les sanctions qui ont des conséquences dévastatrices pour le peuple irakien?

Given that the sanctions and the criminal bombing of Iraq by the United States and Great Britain over the last ten years has claimed around 1,600,000 innocent lives, mainly women and children, and caused large-scale destruction of the country, what steps will the Council take to avert a further attack on Iraq, of which the victims will once again be innocent citizens, and to end the sanctions which are having such a devastating impact on the Iraqi people?


Lorsque madame le leader se renseignera, prendra-t-elle des mesures pour convaincre le gouvernement de rétablir le programme d'aide du CRDI en Afrique du Sud pour dix autres années environ?

When the honourable leader makes her inquiries, will she take steps to persuade the government to reinstate the plan for aid from IDRC for another 10 years or so in South Africa?


Puisque la pêche au homard, pour l'année 1997, a connu une baisse d'environ 25 p. 100 et que la pêche est l'une des industries les plus importantes de ma région, le ministre peut-il assurer les gens de l'industrie de la pêche, y compris les travailleurs et travailleuses d'usines, qu'il commencera à les écouter et prendra les mesures nécessaires afin d'assurer la protection de l'industrie, comme par exemple l'inconsistance dans la mesure du homard?

Since lobster catches dropped by about 25% in 1997, and since fishing is one of my region's major industries, can the minister assure people working in that industry, including plant workers, that he will start listening to them and take the measures needed to ensure the protection of this industry against things such as inconsistent lobster measurements?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mesures prendra environ ->

Date index: 2022-02-06
w