Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "mesure qu'il fait un discours sans que nous puissions garantir " (Frans → Engels) :

Nous voulons que tous ces systèmes soient testés—pas seulement prêts, mais mis à l'essai—et que les réparations nécessaires soient faites de telle sorte que nous puissions garantir avec une certitude raisonnable que tous les systèmes essentiels de l'administration fédérale seront ajustés et fonctionnels au 1er janvier de l'an 2000.

We want to have all these systems tested—not only ready, but tested—and have the necessary repairs done, so that we can guarantee with reasonable certainty that all the government-wide critical systems will be in shape and will be able to function on January 1, 2000.


Honorables sénateurs, j'espère que ne viendra jamais le jour où un sénateur pourra recevoir ici au Sénat de l'information acheminée à mesure qu'il fait un discours sans que nous puissions garantir que ce discours est bien le sien.

Honourable senators, I hope that we never see a day where anyone in this house will be receiving information piped in as they are speaking without being able to guarantee that those words are their own.


− (IT) Le développement durable dans les zones rurales a toujours fait partie des priorités de l’Europe, afin que nous puissions garantir les meilleures conditions de vie possible pour les hommes et les femmes choisissant de travailler dans ce milieu.

− (IT) Sustainable development in rural areas has always been considered a priority in Europe, in order that we may guarantee the best possible living conditions for men and women who choose to work in this sector.


En tant que membres de ce Parlement, nous devons promouvoir les relations entre l’Union européenne et le Mercosur dans la mesure du possible, et déterminer comment remédier à tout point faible, de sorte que nous puissions garantir autant que faire se peut l’efficacité et le succès de ces ...[+++]

As Members of this Parliament we must as far as possible promote relations between the European Union and Mercosur and determine how to strengthen any weak points so that in these relations we can ensure efficacy and success as far as possible.


Je n'ai aucun problème avec cela, dans la mesure où cela se fasse de façon correcte, que le Parlement en soit saisi et que nous puissions garantir l'intégrité écologique de ce territoire.

I have no problem with that, provided things are done correctly, that Parliament is duly informed, and that we can guarantee the ecological integrity of the area.


En fait, le gouvernement néo-démocrate au Manitoba, dirigé par le premier ministre Gary Doer, a été un chef de file dans le pays pour tenter de convaincre le gouvernement fédéral de respecter enfin, une fois pour toutes, un engagement fondamental à fournir une part stable de 25 p. 100 des soins de santé, de sorte que les provinces n'aient pas à venir quémander de l'argent et que nous puissions ...[+++]

In fact the NDP government in Manitoba, under Premier Gary Doer, has been a leader in the country in trying to convince the federal government to finally, once and for all, live up to a fundamental commitment of a basic 25% share of health care, so the provinces do not have to come begging for money, and we can ensure that patients get the services they need.


Aussi ambitieuses toutes ces mesures soient-elles, nous espérons qu’elles pourront être mises en œuvre au cours du mandat de cette présidence pour que nous puissions garantir à nos citoyens une Europe sécurisée.

Ambitious though all these measures are, we hope that they can be implemented during the term of this Presidency, thus enabling us to guarantee our citizens a secure Europe.


Aussi ambitieuses toutes ces mesures soient-elles, nous espérons qu’elles pourront être mises en œuvre au cours du mandat de cette présidence pour que nous puissions garantir à nos citoyens une Europe sécurisée.

Ambitious though all these measures are, we hope that they can be implemented during the term of this Presidency, thus enabling us to guarantee our citizens a secure Europe.


Nous espérons que les relations entamées dans ce cadre avec le Zimbabwe ne seront pas tout à fait vaines, bien que nous ne puissions en réalité escompter que le président du pays porte un quelconque intérêt à nos mesures.

We hope that contacts with Zimbabwe in this context will bear fruit, although we do not really expect this man to show the slightest interest in our measures.


Nous avons restreint cette pratique dans toute la mesure du possible, afin que nous puissions garantir aux compagnies que l'information qu'elles nous transmettent sera confidentielle.

We have restricted it as much as possible, so we can ensure companies that the information that they give to us will be kept confidential.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

mesure qu'il fait un discours sans que nous puissions garantir ->

Date index: 2024-11-17
w